Jezikovni vodič

sl Šport   »   bg Спорт

49 [devetinštirideset]

Šport

Šport

49 [четирийсет и девет]

49 [chetiriyset i devet]

Спорт

[Sport]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
Se ukvarjaš s športom? З--има--ш ли-с- -ъ--с-ор-? Занимаваш ли се със спорт? З-н-м-в-ш л- с- с-с с-о-т- -------------------------- Занимаваш ли се със спорт? 0
Z---m--a-h--- s--s-s spo--? Zanimavash li se sys sport? Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Ja, moram se gibati. Да--а- тр---а -а-с--дв--а. Да, аз трябва да се движа. Д-, а- т-я-в- д- с- д-и-а- -------------------------- Да, аз трябва да се движа. 0
D-,-a- -r-a-va-d-------iz-a. Da, az tryabva da se dvizha. D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
Hodim v športno društvo. Х--- в-един--пор--н---уб. Ходя в един спортен клуб. Х-д- в е-и- с-о-т-н к-у-. ------------------------- Ходя в един спортен клуб. 0
K----- v--edi- s-o---n-----. Khodya v yedin sporten klub. K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
Igramo nogomet. Ни- ---ае- -утб--. Ние играем футбол. Н-е и-р-е- ф-т-о-. ------------------ Ние играем футбол. 0
N-e --r-em ---b-l. Nie igraem futbol. N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Včasih plavamo. По--к--а--л--аме. Понякога плуваме. П-н-к-г- п-у-а-е- ----------------- Понякога плуваме. 0
Po----o---p-u-am-. Ponyakoga pluvame. P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
Ali pa se vozimo s kolesi. И-и --рам---ело-и-е--- --л--о. Или караме велосипед / колело. И-и к-р-м- в-л-с-п-д / к-л-л-. ------------------------------ Или караме велосипед / колело. 0
I-i ---am--v-lo--p-- --k---l-. Ili karame velosiped / kolelo. I-i k-r-m- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------------------------ Ili karame velosiped / kolelo.
V našem mestu imamo nogometni stadion. В-на-и- -р---и----у-б-л-- -тад-о-. В нашия град има футболен стадион. В н-ш-я г-а- и-а ф-т-о-е- с-а-и-н- ---------------------------------- В нашия град има футболен стадион. 0
V-nas--ya gra----a -u----en-s-ad--n. V nashiya grad ima futbolen stadion. V n-s-i-a g-a- i-a f-t-o-e- s-a-i-n- ------------------------------------ V nashiya grad ima futbolen stadion.
Imamo tudi plavalni bazen s savno. Им---ъ-------й----- -ау--. Има също басейн със сауна. И-а с-щ- б-с-й- с-с с-у-а- -------------------------- Има също басейн със сауна. 0
Im--sy--c-- --s--n s---s----. Ima syshcho baseyn sys sauna. I-a s-s-c-o b-s-y- s-s s-u-a- ----------------------------- Ima syshcho baseyn sys sauna.
In imamo igrišče za golf. Им- - -------ри--. Има и голф игрище. И-а и г-л- и-р-щ-. ------------------ Има и голф игрище. 0
Ima i-g--f --ris--he. Ima i golf igrishche. I-a i g-l- i-r-s-c-e- --------------------- Ima i golf igrishche.
Kaj je na televiziji? К--во-и-а по-те------ята? Какво има по телевизията? К-к-о и-а п- т-л-в-з-я-а- ------------------------- Какво има по телевизията? 0
Ka--- -m- p- tel-viz-y---? Kakvo ima po televiziyata? K-k-o i-a p- t-l-v-z-y-t-? -------------------------- Kakvo ima po televiziyata?
Pravkar je nogometna tekma. Т-км- -ават -ут---е--м-ч. Тъкмо дават футболен мач. Т-к-о д-в-т ф-т-о-е- м-ч- ------------------------- Тъкмо дават футболен мач. 0
Ty-m- d--a---u---l-- -ach. Tykmo davat futbolen mach. T-k-o d-v-t f-t-o-e- m-c-. -------------------------- Tykmo davat futbolen mach.
Nemška reprezentanca igra proti angleški. Нем-к------б-р ----е -ре-у-а-глий---я. Немският отбор играе срещу английския. Н-м-к-я- о-б-р и-р-е с-е-у а-г-и-с-и-. -------------------------------------- Немският отбор играе срещу английския. 0
N--s---a- otbor --r------shchu-angl-ys-i--. Nemskiyat otbor igrae sreshchu angliyskiya. N-m-k-y-t o-b-r i-r-e s-e-h-h- a-g-i-s-i-a- ------------------------------------------- Nemskiyat otbor igrae sreshchu angliyskiya.
Kdo bo zmagal? К-- печ-ли? Кой печели? К-й п-ч-л-? ----------- Кой печели? 0
K-- pe---l-? Koy pecheli? K-y p-c-e-i- ------------ Koy pecheli?
Nimam pojma. Няма- -р---тава. Нямам представа. Н-м-м п-е-с-а-а- ---------------- Нямам представа. 0
N--ma- pr-------. Nyamam predstava. N-a-a- p-e-s-a-a- ----------------- Nyamam predstava.
Trenutno je neodločeno. В моме--- --з--тат---е-ра-ен. В момента резултатът е равен. В м-м-н-а р-з-л-а-ъ- е р-в-н- ----------------------------- В момента резултатът е равен. 0
V m-m--ta--ezult-tyt-ye -a-en. V momenta rezultatyt ye raven. V m-m-n-a r-z-l-a-y- y- r-v-n- ------------------------------ V momenta rezultatyt ye raven.
Sodnik prihaja iz Belgije. Съди-та-е-о- --л---. Съдията е от Белгия. С-д-я-а е о- Б-л-и-. -------------------- Съдията е от Белгия. 0
S--i---a y---t B--giy-. Sydiyata ye ot Belgiya. S-d-y-t- y- o- B-l-i-a- ----------------------- Sydiyata ye ot Belgiya.
Zdaj imamo enajstmetrovko. Се-- би-т-----а. Сега бият дузпа. С-г- б-я- д-з-а- ---------------- Сега бият дузпа. 0
S-ga------ d-zpa. Sega biyat duzpa. S-g- b-y-t d-z-a- ----------------- Sega biyat duzpa.
Gol! Ena proti nič! Го-!----- -- н---! Гол! Един на нула! Г-л- Е-и- н- н-л-! ------------------ Гол! Един на нула! 0
G--!--e--- -- nu--! Gol! Yedin na nula! G-l- Y-d-n n- n-l-! ------------------- Gol! Yedin na nula!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -