Jezikovni vodič

sl Šport   »   fa ‫ورزش‬

49 [devetinštirideset]

Šport

Šport

‫49 [چهل و نه]‬

49 [che-hel-o-noh]

‫ورزش‬

[varzesh]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina perzijščina Igraj Več
Se ukvarjaš s športom? ‫ت------ی--ن-؟‬ ‫----- م------- ‫-م-ی- م-‌-ن-؟- --------------- ‫تمرین می‌کنی؟‬ 0
t--rin m-ko-i? t----- m------ t-m-i- m-k-n-? -------------- tamrin mikoni?
Ja, moram se gibati. ‫--ه--من-ب-ی- ---ین دا--ه ---م-‬ ‫---- م- ب--- ت---- د---- ب----- ‫-ل-، م- ب-ی- ت-ر-ن د-ش-ه ب-ش-.- -------------------------------- ‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ 0
ba--- -an---ya-------- d-sh-e b----m. b---- m-- b---- t----- d----- b------ b-l-, m-n b-y-d t-m-i- d-s-t- b-s-a-. ------------------------------------- bale, man bâyad tamrin dâshte bâsham.
Hodim v športno društvo. ‫----ه ب--گ-ه و-زش- ------.‬ ‫-- ب- ب----- و---- م------- ‫-ن ب- ب-ش-ا- و-ز-ی م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ 0
ma- ---y-k -âsh---- var--s-i--ir--a-. m-- b- y-- b------- v------- m------- m-n b- y-k b-s-g-h- v-r-e-h- m-r-v-m- ------------------------------------- man be yek bâshgâhe varzeshi miravam.
Igramo nogomet. ‫م- -وتب-- ب-ز----‌ک-ی-.‬ ‫-- ف----- ب--- م-------- ‫-ا ف-ت-ا- ب-ز- م-‌-ن-م-‬ ------------------------- ‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ 0
m--foot--- b----m-kon--. m- f------ b--- m------- m- f-o-b-l b-z- m-k-n-m- ------------------------ mâ footbâl bâzi mikonim.
Včasih plavamo. ‫-اه-----ات--ن- --‌-ن---‬ ‫---- ا---- ش-- م-------- ‫-ا-ی ا-ق-ت ش-ا م-‌-ن-م-‬ ------------------------- ‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ 0
gâh- --h-t-s-enâ----o--m. g--- o---- s---- m------- g-h- o-h-t s-e-â m-k-n-m- ------------------------- gâhi oghât shenâ mikonim.
Ali pa se vozimo s kolesi. ‫یا ا-نک---وچ-خ--س--ر- -ی‌ک-یم-‬ ‫-- ا---- د----- س---- م-------- ‫-ا ا-ن-ه د-چ-خ- س-ا-ی م-‌-ن-م-‬ -------------------------------- ‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ 0
yâ -n-ke -o-har-he-----ri m--o-i-. y- i- k- d--------------- m------- y- i- k- d-c-a-k-e-s-v-r- m-k-n-m- ---------------------------------- yâ in ke docharkhe-savâri mikonim.
V našem mestu imamo nogometni stadion. ‫--ر-م---ک ---ا--وم-----ا-------‬ ‫--- م- ی- ا------- ف----- د----- ‫-ه- م- ی- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- د-ر-.- --------------------------------- ‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ 0
d-r -----e -â -ek -st-diume-f---b-- -oj---dâ--d. d-- s----- m- y-- e-------- f------ v---- d----- d-r s-a-r- m- y-k e-t-d-u-e f-o-b-l v-j-d d-r-d- ------------------------------------------------ dar shahre mâ yek estâdiume footbâl vojud dârad.
Imamo tudi plavalni bazen s savno. ‫-ک-ا--خر-----ونا-ه----ر--‬ ‫-- ا---- ب- س--- ه- د----- ‫-ک ا-ت-ر ب- س-ن- ه- د-ر-.- --------------------------- ‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ 0
y----stakhr-b- sonâ h-m---ju-----a-. y-- e------ b- s--- h-- v---- d----- y-k e-t-k-r b- s-n- h-m v-j-d d-r-d- ------------------------------------ yek estakhr bâ sonâ ham vojud dârad.
In imamo igrišče za golf. ‫- ----م---گ-ف -م ا---- --ت-‬ ‫- ی- ز--- گ-- ه- ا---- ه---- ‫- ی- ز-ی- گ-ف ه- ا-ن-ا ه-ت-‬ ----------------------------- ‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ 0
v- ye--zami---go-f--a- -o--d --r--. v- y-- z----- g--- h-- v---- d----- v- y-k z-m-n- g-l- h-m v-j-d d-r-d- ----------------------------------- va yek zamine golf ham vojud dârad.
Kaj je na televiziji? ‫-لویزی-- چ--ب-ن----ا--د----‬ ‫-------- چ- ب----- ا- د----- ‫-ل-ی-ی-ن چ- ب-ن-م- ا- د-ر-؟- ----------------------------- ‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ 0
t-le-i-ion-c-- bar-----e---r--? t--------- c-- b-------- d----- t-l-v-z-o- c-e b-r-â-e-e d-r-d- ------------------------------- televizion che barnâme-e dârad?
Pravkar je nogometna tekma. ‫ا--- -ک-با-ی فو---ل د- --ل پ-ش -ست-‬ ‫---- ی- ب--- ف----- د- ح-- پ-- ا---- ‫-ل-ن ی- ب-ز- ف-ت-ا- د- ح-ل پ-ش ا-ت-‬ ------------------------------------- ‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ 0
al-â- yek --------f-----l --- h----p--hsh a--. a---- y-- b------ f------ d-- h--- p----- a--- a---n y-k b-z---e f-o-b-l d-r h-l- p-k-s- a-t- ---------------------------------------------- al-ân yek bâzi-ye footbâl dar hâle pakhsh ast.
Nemška reprezentanca igra proti angleški. ‫ت-- --م-- د--م-ا---تیم ا----س ب-ز- می---د-‬ ‫--- آ---- د- م---- ت-- ا----- ب--- م------- ‫-ی- آ-م-ن د- م-ا-ل ت-م ا-گ-ی- ب-ز- م-‌-ن-.- -------------------------------------------- ‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ 0
ti-e-âlmâ- dar -ogh-b-l- -----enge-i- bâz- miko-ad. t--- â---- d-- m-------- t--- e------ b--- m------- t-m- â-m-n d-r m-g-â-e-e t-m- e-g-l-s b-z- m-k-n-d- --------------------------------------------------- time âlmân dar moghâbele time engelis bâzi mikonad.
Kdo bo zmagal? ‫-- ب--ده می‌--د-‬ ‫-- ب---- م------- ‫-ی ب-ن-ه م-‌-و-؟- ------------------ ‫کی برنده می‌شود؟‬ 0
c-- -asi ---d-- t-m)-bar---e ---h-va-? c-- k--- (----- t--- b------ m-------- c-e k-s- (-o-â- t-m- b-r-n-e m-s-a-a-? -------------------------------------- che kasi (kodâm tim) barande mishavad?
Nimam pojma. ‫--ی--ان-.‬ ‫---------- ‫-م-‌-ا-م-‬ ----------- ‫نمی‌دانم.‬ 0
nem-d---m. n--------- n-m-d-n-m- ---------- nemidânam.
Trenutno je neodločeno. ‫ف-لا---ز- -س-وی---‬ ‫---- ب--- م-------- ‫-ع-ا ب-ز- م-ا-ی-ت-‬ -------------------- ‫فعلا بازی مساویست.‬ 0
f--elan bâ---mo--vi-t. f------ b--- m-------- f---l-n b-z- m-s-v-s-. ---------------------- fe-elan bâzi mosâvist.
Sodnik prihaja iz Belgije. ‫د-و--ا----ل-یک اس--‬ ‫---- ا-- ب---- ا---- ‫-ا-ر ا-ل ب-ژ-ک ا-ت-‬ --------------------- ‫داور اهل بلژیک است.‬ 0
dâvar-az-b---i- ---. d---- a- b----- a--- d-v-r a- b-l-i- a-t- -------------------- dâvar az beljik ast.
Zdaj imamo enajstmetrovko. ‫-لان --ال-- ش-.‬ ‫---- پ----- ش--- ‫-ل-ن پ-ا-ت- ش-.- ----------------- ‫الان پنالتی شد.‬ 0
al--n p--â------o-. a---- p------ s---- a---n p-n-l-i s-o-. ------------------- al-ân penâlti shod.
Gol! Ena proti nič! ‫گل!--ک-ب---ی-.‬ ‫--- ی- ب- ه---- ‫-ل- ی- ب- ه-چ-‬ ---------------- ‫گل! یک بر هیچ.‬ 0
g-l--y-- ba--hich. g--- y-- b-- h---- g-l- y-k b-r h-c-. ------------------ gol! yek bar hich.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -