Jezikovni vodič

sl Šport   »   kk Sports

49 [devetinštirideset]

Šport

Šport

49 [қырық тоғыз]

49 [qırıq toğız]

Sports

[Sport]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kazaščina Igraj Več
Se ukvarjaš s športom? С-о-тп-н ш-ғ-л---а--ң-б-? С------- ш----------- б-- С-о-т-е- ш-ғ-л-а-а-ы- б-? ------------------------- Спортпен шұғылданасың ба? 0
S--r-p-n--u-ı---n--ıñ-ba? S------- ş----------- b-- S-o-t-e- ş-ğ-l-a-a-ı- b-? ------------------------- Sportpen şuğıldanasıñ ba?
Ja, moram se gibati. И-- -а--- қ--ғ--- ке--к. И-- м---- қ------ к----- И-, м-ғ-н қ-з-а-у к-р-к- ------------------------ Ия, маған қозғалу керек. 0
Ïya--m---- qozğ-----er-k. Ï--- m---- q------ k----- Ï-a- m-ğ-n q-z-a-w k-r-k- ------------------------- Ïya, mağan qozğalw kerek.
Hodim v športno društvo. Ме---п--т---к-ияс-на -арып-ж----н. М-- с---- с--------- б---- ж------ М-н с-о-т с-к-и-с-н- б-р-п ж-р-і-. ---------------------------------- Мен спорт секциясына барып жүрмін. 0
Me- s--r- sek-ïya-ına b---p jü--in. M-- s---- s---------- b---- j------ M-n s-o-t s-k-ï-a-ı-a b-r-p j-r-i-. ----------------------------------- Men sport sekcïyasına barıp jürmin.
Igramo nogomet. Б-- фут--л-ой-айм--. Б-- ф----- о-------- Б-з ф-т-о- о-н-й-ы-. -------------------- Біз футбол ойнаймыз. 0
Biz-fw---l oy-ay-ı-. B-- f----- o-------- B-z f-t-o- o-n-y-ı-. -------------------- Biz fwtbol oynaymız.
Včasih plavamo. Ке-де----а --зем--. К---- с--- ж------- К-й-е с-д- ж-з-м-з- ------------------- Кейде суда жүземіз. 0
Ke--- -wda---zemi-. K---- s--- j------- K-y-e s-d- j-z-m-z- ------------------- Keyde swda jüzemiz.
Ali pa se vozimo s kolesi. Н--в-ло------те--мі-. Н- в-------- т------- Н- в-л-с-п-д т-б-м-з- --------------------- Не велосипед тебеміз. 0
Ne v-l----e- ----miz. N- v-------- t------- N- v-l-s-p-d t-b-m-z- --------------------- Ne velosïped tebemiz.
V našem mestu imamo nogometni stadion. Бі--ің-қ---д- ф--б-- -тадио-- ---. Б----- қ----- ф----- с------- б--- Б-з-і- қ-л-д- ф-т-о- с-а-и-н- б-р- ---------------------------------- Біздің қалада футбол стадионы бар. 0
B-zd---q-la----wtbo---ta------bar. B----- q----- f----- s------- b--- B-z-i- q-l-d- f-t-o- s-a-ï-n- b-r- ---------------------------------- Bizdiñ qalada fwtbol stadïonı bar.
Imamo tudi plavalni bazen s savno. С---а-ы-б---б--се-- -- -ар. С------ б-- б------ д- б--- С-у-а-ы б-р б-с-е-н д- б-р- --------------------------- Саунасы бар бассейн де бар. 0
Sa-n-s----r-b-ss-yn d- ---. S------ b-- b------ d- b--- S-w-a-ı b-r b-s-e-n d- b-r- --------------------------- Sawnası bar basseyn de bar.
In imamo igrišče za golf. Ж-не --л---ал-ң--ба-. Ж--- г---- а---- б--- Ж-н- г-л-ф а-а-ы б-р- --------------------- Және гольф алаңы бар. 0
J-ne go-f----ñ- -ar. J--- g--- a---- b--- J-n- g-l- a-a-ı b-r- -------------------- Jäne golf alañı bar.
Kaj je na televiziji? Тел---д--да--е-кө-с-т-п-ж----? Т---------- н- к------- ж----- Т-л-д-д-р-а н- к-р-е-і- ж-т-р- ------------------------------ Теледидарда не көрсетіп жатыр? 0
T----ïd-r----- kör--t-- -a-ır? T---------- n- k------- j----- T-l-d-d-r-a n- k-r-e-i- j-t-r- ------------------------------ Teledïdarda ne körsetip jatır?
Pravkar je nogometna tekma. Қ------утб-----т-ы--олы- -а-ы-. Қ---- ф----- м---- б---- ж----- Қ-з-р ф-т-о- м-т-ы б-л-п ж-т-р- ------------------------------- Қазір футбол матчы болып жатыр. 0
Q-zir -wtb-- mat-ı bo-ıp --tı-. Q---- f----- m---- b---- j----- Q-z-r f-t-o- m-t-ı b-l-p j-t-r- ------------------------------- Qazir fwtbol matçı bolıp jatır.
Nemška reprezentanca igra proti angleški. Н-міс-ер -ғыл-ынд-р-ен --н-п ---ыр. Н------- а------------ о---- ж----- Н-м-с-е- а-ы-ш-н-а-м-н о-н-п ж-т-р- ----------------------------------- Немістер ағылшындармен ойнап жатыр. 0
Nemist-r ------nda-----o-na-------. N------- a------------ o---- j----- N-m-s-e- a-ı-ş-n-a-m-n o-n-p j-t-r- ----------------------------------- Nemister ağılşındarmen oynap jatır.
Kdo bo zmagal? К-м ----п --т-р? К-- ж---- ж----- К-м ж-ң-п ж-т-р- ---------------- Кім жеңіп жатыр? 0
Kim -eñ-p -a---? K-- j---- j----- K-m j-ñ-p j-t-r- ---------------- Kim jeñip jatır?
Nimam pojma. Тү-і---м--ұ---мас-н. Т------- б---------- Т-с-н-е- б-й-р-а-ы-. -------------------- Түсінсем бұйырмасын. 0
T-sinsem-buyı-ması-. T------- b---------- T-s-n-e- b-y-r-a-ı-. -------------------- Tüsinsem buyırmasın.
Trenutno je neodločeno. Әз--ш---ең---сі--жа---. Ә----- т-- т---- ж----- Ә-і-ш- т-ң т-с-п ж-т-р- ----------------------- Әзірше тең түсіп жатыр. 0
Äz-r-e -e- tü-i--j-tır. Ä----- t-- t---- j----- Ä-i-ş- t-ñ t-s-p j-t-r- ----------------------- Äzirşe teñ tüsip jatır.
Sodnik prihaja iz Belgije. Т--еші--ельгияд-- к----н. Т----- Б--------- к------ Т-р-ш- Б-л-г-я-а- к-л-е-. ------------------------- Төреші Бельгиядан келген. 0
Tö--ş----lgï--da--kel-e-. T----- B--------- k------ T-r-ş- B-l-ï-a-a- k-l-e-. ------------------------- Töreşi Belgïyadan kelgen.
Zdaj imamo enajstmetrovko. Қаз-- -н-бі- -е--лі---й-- доб-----ы--д-. Қ---- о- б-- м------ а--- д--- с-------- Қ-з-р о- б-р м-т-л-к а-ы- д-б- с-ғ-л-д-. ---------------------------------------- Қазір он бір метрлік айып добы соғылады. 0
Qazir-on--ir---t--ik -yıp ---ı--oğıla--. Q---- o- b-- m------ a--- d--- s-------- Q-z-r o- b-r m-t-l-k a-ı- d-b- s-ğ-l-d-. ---------------------------------------- Qazir on bir metrlik ayıp dobı soğıladı.
Gol! Ena proti nič! Г--!-Бір------л! Г--- Б-- д- н--- Г-л- Б-р д- н-л- ---------------- Гол! Бір де нөл! 0
G-l-------e-nö-! G--- B-- d- n--- G-l- B-r d- n-l- ---------------- Gol! Bir de nöl!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -