መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   em Past tense 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [eighty-three]

Past tense 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ትግርኛ (US) ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል to-m-ke-- c-ll t- m--- a c--- t- m-k- a c-l- -------------- to make a call 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። I--ad-----all. I m--- a c---- I m-d- a c-l-. -------------- I made a call. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። I--as --l---g--n -he p--n- a-l---e---me. I w-- t------ o- t-- p---- a-- t-- t---- I w-s t-l-i-g o- t-e p-o-e a-l t-e t-m-. ---------------------------------------- I was talking on the phone all the time. 0
ሓተተ፣ሕቶ to-ask t- a-- t- a-k ------ to ask 0
ሓቲተ ኔረ። I --k--. I a----- I a-k-d- -------- I asked. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። I al-a----sk--. I a----- a----- I a-w-y- a-k-d- --------------- I always asked. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው to -a-r--e t- n------ t- n-r-a-e ---------- to narrate 0
ኣን እነግር ኔረ። I-n-r--t-d. I n-------- I n-r-a-e-. ----------- I narrated. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። I ---r---- -h- whol--s-o-y. I n------- t-- w---- s----- I n-r-a-e- t-e w-o-e s-o-y- --------------------------- I narrated the whole story. 0
ምጽናዕ; ምምሃር t---tu-y t- s---- t- s-u-y -------- to study 0
ኣነ እመሃር ኔረ። I-s-ud-ed. I s------- I s-u-i-d- ---------- I studied. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። I--tu-i------ -ho-e -------. I s------ t-- w---- e------- I s-u-i-d t-e w-o-e e-e-i-g- ---------------------------- I studied the whole evening. 0
ስራሕ፣ምስራሕ to--ork t- w--- t- w-r- ------- to work 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። I --r-e-. I w------ I w-r-e-. --------- I worked. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። I -o-k-- all -a----n-. I w----- a-- d-- l---- I w-r-e- a-l d-y l-n-. ---------------------- I worked all day long. 0
በልዐ፣ ምብላዕ t- e-t t- e-- t- e-t ------ to eat 0
ኣነ ብሊዐ። I----. I a--- I a-e- ------ I ate. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። I ate -l- -he ---d. I a-- a-- t-- f---- I a-e a-l t-e f-o-. ------------------- I ate all the food. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -