መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ጉድለት መኪና   »   sr Квар на ауту

39 [ሳላሳንትሽዓተን]

ጉድለት መኪና

ጉድለት መኪና

39 [тридесет и девет]

39 [trideset i devet]

Квар на ауту

[Kvar na autu]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? Г-- је-с-е-е-- -е--ин-к--пу-п-? Г-- ј- с------ б-------- п----- Г-е ј- с-е-е-а б-н-и-с-а п-м-а- ------------------------------- Где је следећа бензинска пумпа? 0
Gd---e --edeć--b-n-in-k- -u-pa? G-- j- s------- b-------- p----- G-e j- s-e-e-́- b-n-i-s-a p-m-a- -------------------------------- Gde je sledeća benzinska pumpa?
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። Г--а--и -е---о----ла. Г--- м- с- п--------- Г-м- м- с- п-о-у-и-а- --------------------- Гума ми се пробушила. 0
Gu-a-m- se ---bu-il-. G--- m- s- p--------- G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila.
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? М---те----за--ни----о-ак? М----- л- з------- т----- М-ж-т- л- з-м-н-т- т-ч-к- ------------------------- Можете ли заменити точак? 0
Mož-te-l----menit- -o-ak? M----- l- z------- t----- M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k- ------------------------- Možete li zameniti točak?
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። Тр---м-пар лит--а-дизе-а. Т----- п-- л----- д------ Т-е-а- п-р л-т-р- д-з-л-. ------------------------- Требам пар литара дизела. 0
Treba- -a--l-t--a-d-zela. T----- p-- l----- d------ T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela.
በንዚን የብለይን። Не--м-виш- -е----а. Н---- в--- б------- Н-м-м в-ш- б-н-и-а- ------------------- Немам више бензина. 0
Ne-----iš- ------a. N---- v--- b------- N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina.
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? И---е л--р-зерв----ани-т-р? И---- л- р------- к-------- И-а-е л- р-з-р-н- к-н-с-e-? --------------------------- Имате ли резервни канистeр? 0
I---e l- --z--vni k----ter? I---- l- r------- k-------- I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-? --------------------------- Imate li rezervni kanister?
ናበይ ክድውል እኽእል? Г-е-м--у-д------ф--и--м? Г-- м--- д- т----------- Г-е м-г- д- т-л-ф-н-р-м- ------------------------ Где могу да телефонирам? 0
G-e--ogu------l--on-r--? G-- m--- d- t----------- G-e m-g- d- t-l-f-n-r-m- ------------------------ Gde mogu da telefoniram?
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። Т--ба---л-п ------. Т----- ш--- с------ Т-е-а- ш-е- с-у-б-. ------------------- Требам шлеп службу. 0
T-eba- šl-p s--žbu. T----- š--- s------ T-e-a- š-e- s-u-b-. ------------------- Trebam šlep službu.
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። Т-аж----а--они-у. Т----- р--------- Т-а-и- р-д-о-и-у- ----------------- Тражим радионицу. 0
Tr-ž-- -a--o----. T----- r--------- T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu.
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። Десила--е не--од-. Д----- с- н------- Д-с-л- с- н-з-о-а- ------------------ Десила се незгода. 0
D-si-a-se nez--da. D----- s- n------- D-s-l- s- n-z-o-a- ------------------ Desila se nezgoda.
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? Гд-----нај--иж--те-ефо-? Г-- ј- н------- т------- Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н- ------------------------ Где је најближи телефон? 0
Gde je ---b---i----e--n? G-- j- n------- t------- G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------ Gde je najbliži telefon?
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? Имат---- с- ----м---б-лн- --л-ф-н? И---- л- с- с---- м------ т------- И-а-е л- с- с-б-м м-б-л-и т-л-ф-н- ---------------------------------- Имате ли са собом мобилни телефон? 0
I--te l- s- -o--m---bil-- t--e-on? I---- l- s- s---- m------ t------- I-a-e l- s- s-b-m m-b-l-i t-l-f-n- ---------------------------------- Imate li sa sobom mobilni telefon?
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። Ми-тр----о п-м--. М- т------ п----- М- т-е-а-о п-м-ћ- ----------------- Ми требамо помоћ. 0
M- tr-b-mo po-o--. M- t------ p------ M- t-e-a-o p-m-c-. ------------------ Mi trebamo pomoć.
ሓኪም ጸውዑ! П--овит---окт--а! П------- д------- П-з-в-т- д-к-о-а- ----------------- Позовите доктора! 0
Pozo-it--do----a! P------- d------- P-z-v-t- d-k-o-a- ----------------- Pozovite doktora!
ፖሊስ ጸውዑ! По--в-те--ол---ју! П------- п-------- П-з-в-т- п-л-ц-ј-! ------------------ Позовите полицију! 0
P-zovi---polici--! P------- p-------- P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju!
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! В-ше до----нт---мо---. В--- д--------- м----- В-ш- д-к-м-н-е- м-л-м- ---------------------- Ваше документе, молим. 0
Va-e -o-----te,----i-. V--- d--------- m----- V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim.
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። В------за----до-в---,-мо--м. В--- в------ д------- м----- В-ш- в-з-ч-у д-з-о-у- м-л-м- ---------------------------- Вашу возачку дозволу, молим. 0
Vašu-------- --zv--u-----i-. V--- v------ d------- m----- V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim.
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። В-ш-----бр-ћа-----озволу- м--им. В--- с---------- д------- м----- В-ш- с-о-р-ћ-ј-у д-з-о-у- м-л-м- -------------------------------- Вашу саобраћајну дозволу, молим. 0
V-------br--́a-nu -------,-m--im. V--- s----------- d------- m----- V-š- s-o-r-c-a-n- d-z-o-u- m-l-m- --------------------------------- Vašu saobraćajnu dozvolu, molim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -