መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ጉድለት መኪና   »   ru Поломка машины

39 [ሳላሳንትሽዓተን]

ጉድለት መኪና

ጉድለት መኪና

39 [тридцать девять]

39 [tridtsatʹ devyatʹ]

Поломка машины

[Polomka mashiny]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? Гд---ут--л-ж-й-а- --пр--ка? Г-- т-- б-------- з-------- Г-е т-т б-и-а-ш-я з-п-а-к-? --------------------------- Где тут ближайшая заправка? 0
Gd---ut bl--haysha-- -a--a-k-? G-- t-- b----------- z-------- G-e t-t b-i-h-y-h-y- z-p-a-k-? ------------------------------ Gde tut blizhayshaya zapravka?
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። У -е----ро-и---к-лес-. У м--- п------ к------ У м-н- п-о-и-о к-л-с-. ---------------------- У меня пробито колесо. 0
U-m-n-- p-o--t- k--es-. U m---- p------ k------ U m-n-a p-o-i-o k-l-s-. ----------------------- U menya probito koleso.
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? Вы м--------ме--т- -оле--? В- м----- п------- к------ В- м-ж-т- п-м-н-т- к-л-с-? -------------------------- Вы можете поменять колесо? 0
Vy --z---e po--ny-t- -o--so? V- m------ p-------- k------ V- m-z-e-e p-m-n-a-ʹ k-l-s-? ---------------------------- Vy mozhete pomenyatʹ koleso?
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። Мн- нуж-ы н--ко-ьк- ---р-- ди-ельно---топл-в-. М-- н---- н-------- л----- д--------- т------- М-е н-ж-ы н-с-о-ь-о л-т-о- д-з-л-н-г- т-п-и-а- ---------------------------------------------- Мне нужны несколько литров дизельного топлива. 0
Mne -uzh-- n-s--lʹ-o-l--r-v-d--e--n-go topl-v-. M-- n----- n-------- l----- d--------- t------- M-e n-z-n- n-s-o-ʹ-o l-t-o- d-z-l-n-g- t-p-i-a- ----------------------------------------------- Mne nuzhny neskolʹko litrov dizelʹnogo topliva.
በንዚን የብለይን። У--е-я----чил-я---н---. У м--- к------- б------ У м-н- к-н-и-с- б-н-и-. ----------------------- У меня кончился бензин. 0
U ----- --nch-l----benzin. U m---- k--------- b------ U m-n-a k-n-h-l-y- b-n-i-. -------------------------- U menya konchilsya benzin.
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? У-Вас -с----------я--ани-т-а? У В-- е--- з------- к-------- У В-с е-т- з-п-с-а- к-н-с-р-? ----------------------------- У Вас есть запасная канистра? 0
U--as-yes----apas-ay- kan----a? U V-- y---- z-------- k-------- U V-s y-s-ʹ z-p-s-a-a k-n-s-r-? ------------------------------- U Vas yestʹ zapasnaya kanistra?
ናበይ ክድውል እኽእል? О-куда-я м-г--по--о--ть? О----- я м--- п--------- О-к-д- я м-г- п-з-о-и-ь- ------------------------ Откуда я могу позвонить? 0
O-ku-- -- --g- ---vo-i-ʹ? O----- y- m--- p--------- O-k-d- y- m-g- p-z-o-i-ʹ- ------------------------- Otkuda ya mogu pozvonitʹ?
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። Мн--ну-е- э-ак-----. М-- н---- э--------- М-е н-ж-н э-а-у-т-р- -------------------- Мне нужен эвакуатор. 0
M-- ---hen--v---at-r. M-- n----- e--------- M-e n-z-e- e-a-u-t-r- --------------------- Mne nuzhen evakuator.
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። Я и----в-о--------ую. Я и-- а-------------- Я и-у а-т-м-с-е-с-у-. --------------------- Я ищу автомастерскую. 0
Y- -sh-h- av--m---er-k-y-. Y- i----- a--------------- Y- i-h-h- a-t-m-s-e-s-u-u- -------------------------- Ya ishchu avtomasterskuyu.
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። С---и-а----в----. С-------- а------ С-у-и-а-ь а-а-и-. ----------------- Случилась авария. 0
Sluc--l-sʹ a-a---a. S--------- a------- S-u-h-l-s- a-a-i-a- ------------------- Sluchilasʹ avariya.
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? Где---т-бл-жайш-й-теле-он? Г-- т-- б-------- т------- Г-е т-т б-и-а-ш-й т-л-ф-н- -------------------------- Где тут ближайший телефон? 0
Gd- tu- --iz-a-sh----el----? G-- t-- b---------- t------- G-e t-t b-i-h-y-h-y t-l-f-n- ---------------------------- Gde tut blizhayshiy telefon?
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? У -а--ест--- с-бой--о----н--? У В-- е--- с с---- м--------- У В-с е-т- с с-б-й м-б-л-н-к- ----------------------------- У Вас есть с собой мобильник? 0
U V-s-y--t- s--o-oy-mobi--n--? U V-- y---- s s---- m--------- U V-s y-s-ʹ s s-b-y m-b-l-n-k- ------------------------------ U Vas yestʹ s soboy mobilʹnik?
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። На- --ж-- помощ-. Н-- н---- п------ Н-м н-ж-а п-м-щ-. ----------------- Нам нужна помощь. 0
N-m-nuz-n- --m--hchʹ. N-- n----- p--------- N-m n-z-n- p-m-s-c-ʹ- --------------------- Nam nuzhna pomoshchʹ.
ሓኪም ጸውዑ! Вызови-е в-а--! В------- в----- В-з-в-т- в-а-а- --------------- Вызовите врача! 0
Vy----t- ---ch-! V------- v------ V-z-v-t- v-a-h-! ---------------- Vyzovite vracha!
ፖሊስ ጸውዑ! Вы---ит- п--ици-! В------- п------- В-з-в-т- п-л-ц-ю- ----------------- Вызовите полицию! 0
V---v--e pol---iy-! V------- p--------- V-z-v-t- p-l-t-i-u- ------------------- Vyzovite politsiyu!
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! Ваш--д--умент-- -ожа---ста. В--- д--------- п---------- В-ш- д-к-м-н-ы- п-ж-л-й-т-. --------------------------- Ваши документы, пожалуйста. 0
V-sh- do-u---ty- p--ha--ys--. V---- d--------- p----------- V-s-i d-k-m-n-y- p-z-a-u-s-a- ----------------------------- Vashi dokumenty, pozhaluysta.
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። В--- --а-а,-пожа-уйста. В--- п----- п---------- В-ш- п-а-а- п-ж-л-й-т-. ----------------------- Ваши права, пожалуйста. 0
Vash- pr-v-,-p-zha-uy-ta. V---- p----- p----------- V-s-i p-a-a- p-z-a-u-s-a- ------------------------- Vashi prava, pozhaluysta.
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። Ва- -е--а--орт,-пожа-уйст-. В-- т---------- п---------- В-ш т-х-а-п-р-, п-ж-л-й-т-. --------------------------- Ваш техпаспорт, пожалуйста. 0
V----t-kh-asp--t,-po---lu-sta. V--- t----------- p----------- V-s- t-k-p-s-o-t- p-z-a-u-s-a- ------------------------------ Vash tekhpasport, pozhaluysta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -