መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   es En la consulta del doctor

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [cincuenta y siete]

En la consulta del doctor

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። (Y-]-t--go-un--c--a --n el-do--o-. (___ t____ u__ c___ c__ e_ d______ (-o- t-n-o u-a c-t- c-n e- d-c-o-. ---------------------------------- (Yo] tengo una cita con el doctor.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። (Y-- -e-go la----- a-l-s-diez-(de l- --ña---. (___ t____ l_ c___ a l__ d___ (__ l_ m_______ (-o- t-n-o l- c-t- a l-s d-e- (-e l- m-ñ-n-]- --------------------------------------------- (Yo] tengo la cita a las diez (de la mañana].
መን ኢኹም ሽምኩም? ¿Có-o--s ---n--b-e? ¿____ e_ s_ n______ ¿-ó-o e- s- n-m-r-? ------------------- ¿Cómo es su nombre?
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። Por -a-o------ a-i---o--n -- ---a-de---p---. P__ f____ t___ a______ e_ l_ s___ d_ e______ P-r f-v-r t-m- a-i-n-o e- l- s-l- d- e-p-r-. -------------------------------------------- Por favor tome asiento en la sala de espera.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Ya--ien---------or. Y_ v____ e_ d______ Y- v-e-e e- d-c-o-. ------------------- Ya viene el doctor.
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? ¿- --é co--añ-- de---gu--- p---e--ce--u-te--? ¿_ q__ c_______ d_ s______ p________ (_______ ¿- q-é c-m-a-í- d- s-g-r-s p-r-e-e-e (-s-e-]- --------------------------------------------- ¿A qué compañía de seguros pertenece (usted]?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? ¿E- -ué----/ la -uedo ayu-ar? ¿__ q__ l_ / l_ p____ a______ ¿-n q-é l- / l- p-e-o a-u-a-? ----------------------------- ¿En qué lo / la puedo ayudar?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? ¿T---e-a--ú- --l--? ¿_____ a____ d_____ ¿-i-n- a-g-n d-l-r- ------------------- ¿Tiene algún dolor?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? ¿-- -ó--- -e d----? ¿__ d____ l_ d_____ ¿-n d-n-e l- d-e-e- ------------------- ¿En dónde le duele?
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። Si-mpre--e--o-dol-r d----p-l-a. S______ t____ d____ d_ e_______ S-e-p-e t-n-o d-l-r d- e-p-l-a- ------------------------------- Siempre tengo dolor de espalda.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። T--go ----r de cab-za a-m-n-do. T____ d____ d_ c_____ a m______ T-n-o d-l-r d- c-b-z- a m-n-d-. ------------------------------- Tengo dolor de cabeza a menudo.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። A --ces --n-- dol-r-d- es--mago. A v____ t____ d____ d_ e________ A v-c-s t-n-o d-l-r d- e-t-m-g-. -------------------------------- A veces tengo dolor de estómago.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። ¡P-r fav-r -----r-c----a-------su-e-i--! ¡___ f____ d_________ l_ p____ s________ ¡-o- f-v-r d-s-b-o-h- l- p-r-e s-p-r-o-! ---------------------------------------- ¡Por favor desabroche la parte superior!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። ¡-o----vor -cué-t-se--- l--camilla! ¡___ f____ a________ e_ l_ c_______ ¡-o- f-v-r a-u-s-e-e e- l- c-m-l-a- ----------------------------------- ¡Por favor acuéstese en la camilla!
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። L--p--sión ar-e-i-l es-á------d-n. L_ p______ a_______ e___ e_ o_____ L- p-e-i-n a-t-r-a- e-t- e- o-d-n- ---------------------------------- La presión arterial está en orden.
መርፍእ ክህበኩም‘የ። L- voy-a---e-cribi- --a -ny-cció-. L_ v__ a p_________ u__ i_________ L- v-y a p-e-c-i-i- u-a i-y-c-i-n- ---------------------------------- Le voy a prescribir una inyección.
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Le --escr----- un-s-pa--il-as ----b-etas--a---. L_ p__________ u___ p________ / t_______ (_____ L- p-e-c-i-i-é u-a- p-s-i-l-s / t-b-e-a- (-m-]- ----------------------------------------------- Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.].
ወረቐት (ቅብሊት] ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። L----y-u-a--ec-ta--édica-par---a ---mac--. L_ d__ u__ r_____ m_____ p___ l_ f________ L- d-y u-a r-c-t- m-d-c- p-r- l- f-r-a-i-. ------------------------------------------ Le doy una receta médica para la farmacia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -