መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   fa ‫در مطب دکتر‬

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

‫57 [پنجاه و هفت]‬

57 [panjâ-ho-haft]

‫در مطب دکتر‬

[dar matab-be doktor]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። ‫م- --ت-دکتر -ا-م.‬ ‫__ و__ د___ د_____ ‫-ن و-ت د-ت- د-ر-.- ------------------- ‫من وقت دکتر دارم.‬ 0
man --g--e -o--o-----am. m__ v_____ d_____ d_____ m-n v-g-t- d-k-o- d-r-m- ------------------------ man vaghte doktor dâram.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። ‫-ن سا-ت -ه ‫وق--د--ر د--م-‬ ‫__ س___ د_ ‫___ د___ د_____ ‫-ن س-ع- د- ‫-ق- د-ت- د-ر-.- ---------------------------- ‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬ 0
v-gh-----n-sâ---e ----mibâs-ad. v_____ m__ s_____ d__ m________ v-g-t- m-n s---t- d-h m-b-s-a-. ------------------------------- vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
መን ኢኹም ሽምኩም? ‫اس- --ا--ی--؟‬ ‫___ ش__ چ_____ ‫-س- ش-ا چ-س-؟- --------------- ‫اسم شما چیست؟‬ 0
e-me---om- ch-s-? e___ s____ c_____ e-m- s-o-â c-i-t- ----------------- esme shomâ chist?
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። ‫لطف-- د- اتا- ----ار-تش--- داشته-ب-شی--‬ ‫____ د_ ا___ ا_____ ت____ د____ ب______ ‫-ط-ا- د- ا-ا- ا-ت-ا- ت-ر-ف د-ش-ه ب-ش-د-‬ ----------------------------------------- ‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬ 0
l-t-a--d---ot-ghe --te-âr t--h-if---sh-e -âs--d. l_____ d__ o_____ e______ t______ d_____ b______ l-t-a- d-r o-â-h- e-t-z-r t-s-r-f d-s-t- b-s-i-. ------------------------------------------------ lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። ‫دک-- -ل----ی‌آی--‬ ‫____ ا___ م______ ‫-ک-ر ا-ا- م-‌-ی-.- ------------------- ‫دکتر الان می‌آید.‬ 0
dok-o- al--- mi--y--. d_____ a____ m_______ d-k-o- a---n m---y-d- --------------------- doktor al-ân mi-âyad.
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? ‫--م--ک-ا ه-ت-د-‬ ‫____ ک__ ه______ ‫-ی-ه ک-ا ه-ت-د-‬ ----------------- ‫بیمه کجا هستید؟‬ 0
bime-ye ko-- h-st--? b______ k___ h______ b-m---e k-j- h-s-i-? -------------------- bime-ye kojâ hastid?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? ‫-----می-ت-ان--ب--- ش---انجا--د--؟‬ ‫____ م______ ب___ ش__ ا____ د____ ‫-ک-ر م-‌-و-ن- ب-ا- ش-ا ا-ج-م د-م-‬ ----------------------------------- ‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬ 0
c-ekâr ----v-nam--ar--- s-o-â a-jâ--daha-? c_____ m________ b_____ s____ a____ d_____ c-e-â- m-t-v-n-m b-r-y- s-o-â a-j-m d-h-m- ------------------------------------------ chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? ‫--- -----؟‬ ‫___ د______ ‫-ر- د-ر-د-‬ ------------ ‫درد دارید؟‬ 0
dar- -â-id? d___ d_____ d-r- d-r-d- ----------- dard dârid?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? ‫ک-ا---- ----ند-‬ ‫___ د__ م______ ‫-ج- د-د م-‌-ن-؟- ----------------- ‫کجا درد می‌کند؟‬ 0
k-------a-a-e -h--â -a-d m-ko-ad? k_____ b_____ s____ d___ m_______ k-j-y- b-d-n- s-o-â d-r- m-k-n-d- --------------------------------- kojâye badane shomâ dard mikonad?
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። ‫من ه-ی-ه-کمر--رد--ارم-‬ ‫__ ه____ ک__ د__ د_____ ‫-ن ه-ی-ه ک-ر د-د د-ر-.- ------------------------ ‫من همیشه کمر درد دارم.‬ 0
m-n ha--sh--k---r ---d--â-a-. m__ h______ k____ d___ d_____ m-n h-m-s-e k-m-r d-r- d-r-m- ----------------------------- man hamishe kamar dard dâram.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። ‫-ن--غل----د-د -----‬ ‫__ ا___ س____ د_____ ‫-ن ا-ل- س-د-د د-ر-.- --------------------- ‫من اغلب سردرد دارم.‬ 0
man a---ab-sar--a-d---r--. m__ a_____ s_______ d_____ m-n a-h-a- s-r-d-r- d-r-m- -------------------------- man aghlab sar-dard dâram.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። ‫من--ا-- ا-----ش-م---د دارم.‬ ‫__ گ___ ا____ ش__ د__ د_____ ‫-ن گ-ه- ا-ق-ت ش-م د-د د-ر-.- ----------------------------- ‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬ 0
man -â-i -ghâ- -el-da------a-. m__ g___ o____ d_______ d_____ m-n g-h- o-h-t d-l-d-r- d-r-m- ------------------------------ man gâhi oghât del-dard dâram.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። ‫لط-آ-لبا- --لا-ن- -و-----درب--ور---‬ ‫____ ل___ ب______ خ__ ر_ د__________ ‫-ط-آ ل-ا- ب-ل-ت-ه خ-د ر- د-ب-ا-ر-د-‬ ------------------------------------- ‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬ 0
lo---- b--â-t-n--e khod r---z---ko---! l_____ b___ t_____ k___ r_ â___ k_____ l-t-a- b-l- t-n--- k-o- r- â-â- k-n-d- -------------------------------------- lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። ‫---آ --- تخ- درا---ک--د-‬ ‫____ ر__ ت__ د___ ب______ ‫-ط-آ ر-ی ت-ت د-ا- ب-ش-د-‬ -------------------------- ‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬ 0
lo-f-- -ooy- -akh-------------hid! l_____ r____ t____ d____ b________ l-t-a- r-o-e t-k-t d-r-z b-k-s-i-! ---------------------------------- lotfan rooye takht derâz bekeshid!
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። ‫-ش-رخ-- ش-- خوب ا-ت-‬ ‫_______ ش__ خ__ ا____ ‫-ش-ر-و- ش-ا خ-ب ا-ت-‬ ---------------------- ‫فشارخون شما خوب است.‬ 0
f-shâr- ---n- ---m----ub -s-. f______ k____ s____ k___ a___ f-s-â-e k-u-e s-o-â k-u- a-t- ----------------------------- feshâre khune shomâ khub ast.
መርፍእ ክህበኩም‘የ። ‫-ن ی-----و- بر--ت-ن--ی-نو--م-‬ ‫__ ی_ آ____ ب______ م________ ‫-ن ی- آ-پ-ل ب-ا-ت-ن م-‌-و-س-.- ------------------------------- ‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬ 0
m-n y-k-â-po---b---yetân m----i-am. m__ y__ â_____ b________ m_________ m-n y-k â-p-o- b-r-y-t-n m-n-v-s-m- ----------------------------------- man yek âmpool barâyetân minevisam.
ከኒናታት ክህበኩም እየ። ‫من-ب-ایتان ----م-‌-و--م-‬ ‫__ ب______ ق__ م________ ‫-ن ب-ا-ت-ن ق-ص م-‌-و-س-.- -------------------------- ‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬ 0
ma---ar------ g-o----i--v-s--. m__ b________ g____ m_________ m-n b-r-y-t-n g-o-s m-n-v-s-m- ------------------------------ man barâyetân ghors minevisam.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። ‫ من-یک-نسخه -----د--و--ن- ب--ش-ا -ی----.‬ ‫ م_ ی_ ن___ ب___ د_______ ب_ ش__ م______ ‫ م- ی- ن-خ- ب-ا- د-ر-خ-ن- ب- ش-ا م-‌-ه-.- ------------------------------------------ ‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬ 0
man-y-k-nos-he -arây- ---u-h-n- -- sh-mâ mi-ah--. m__ y__ n_____ b_____ d________ b_ s____ m_______ m-n y-k n-s-h- b-r-y- d-r-k-â-e b- s-o-â m-d-h-m- ------------------------------------------------- man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -