መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   ru У врача

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [пятьдесят семь]

57 [pyatʹdesyat semʹ]

У врача

[U vracha]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። Я---у н- при---к--р-ч-. Я и__ н_ п____ к в_____ Я и-у н- п-и-м к в-а-у- ----------------------- Я иду на приём к врачу. 0
Y--i-u na-p------- ------. Y_ i__ n_ p_____ k v______ Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-. -------------------------- Ya idu na priyëm k vrachu.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። У-ме---на---че- ----- -а-д----ь-ч-сов. У м___ н_______ п____ н_ д_____ ч_____ У м-н- н-з-а-е- п-и-м н- д-с-т- ч-с-в- -------------------------------------- У меня назначен приём на десять часов. 0
U----ya n-z------ -r-----na d-s-at- -ha--v. U m____ n________ p_____ n_ d______ c______ U m-n-a n-z-a-h-n p-i-ë- n- d-s-a-ʹ c-a-o-. ------------------------------------------- U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
መን ኢኹም ሽምኩም? К----аш- фа----я? К__ В___ ф_______ К-к В-ш- ф-м-л-я- ----------------- Как Ваша фамилия? 0
Ka----s---fam--iya? K__ V____ f________ K-k V-s-a f-m-l-y-? ------------------- Kak Vasha familiya?
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። Пожа-у-с-а- --до-д--е --п-и--н--. П__________ п________ в п________ П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-. --------------------------------- Пожалуйста, подождите в приёмной. 0
Po-ha--y-t----o-o-------v -----mn-y. P___________ p_________ v p_________ P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y- ------------------------------------ Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Вра------а---ри-ёт. В___ с_____ п______ В-а- с-й-а- п-и-ё-. ------------------- Врач сейчас придёт. 0
Vrach-s-ycha- -r-dë-. V____ s______ p______ V-a-h s-y-h-s p-i-ë-. --------------------- Vrach seychas pridët.
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Г-- -- зас------а--? Г__ В_ з____________ Г-е В- з-с-р-х-в-н-? -------------------- Где Вы застрахованы? 0
G----- ---t-akh--a-y? G__ V_ z_____________ G-e V- z-s-r-k-o-a-y- --------------------- Gde Vy zastrakhovany?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Чем-я--огу-Ва---о----? Ч__ я м___ В__ п______ Ч-м я м-г- В-м п-м-ч-? ---------------------- Чем я могу Вам помочь? 0
C-e--y- m--u -am-p---c-ʹ? C___ y_ m___ V__ p_______ C-e- y- m-g- V-m p-m-c-ʹ- ------------------------- Chem ya mogu Vam pomochʹ?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? У-Ва---т--н-б-д-----и-? У В__ ч_________ б_____ У В-с ч-о-н-б-д- б-л-т- ----------------------- У Вас что-нибудь болит? 0
U-Vas chto--ibu-ʹ--ol-t? U V__ c__________ b_____ U V-s c-t---i-u-ʹ b-l-t- ------------------------ U Vas chto-nibudʹ bolit?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? Где-у-В--------? Г__ у В__ б_____ Г-е у В-с б-л-т- ---------------- Где у Вас болит? 0
G-e --Vas -ol--? G__ u V__ b_____ G-e u V-s b-l-t- ---------------- Gde u Vas bolit?
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። У--ен- по------ые--о---- спине. У м___ п_________ б___ в с_____ У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е- ------------------------------- У меня постоянные боли в спине. 0
U-----a---s--y-nn-y- ---- ----i-e. U m____ p___________ b___ v s_____ U m-n-a p-s-o-a-n-y- b-l- v s-i-e- ---------------------------------- U menya postoyannyye boli v spine.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። У---н- ча-т---г----н----о-и. У м___ ч_____ г_______ б____ У м-н- ч-с-ы- г-л-в-ы- б-л-. ---------------------------- У меня частые головные боли. 0
U--e-y- c--s---e go---n--e-boli. U m____ c_______ g________ b____ U m-n-a c-a-t-y- g-l-v-y-e b-l-. -------------------------------- U menya chastyye golovnyye boli.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። У ме----но-----оли----во-. У м___ и_____ б____ ж_____ У м-н- и-о-д- б-л-т ж-в-т- -------------------------- У меня иногда болит живот. 0
U----y- ino-d--b-l-----ivot. U m____ i_____ b____ z______ U m-n-a i-o-d- b-l-t z-i-o-. ---------------------------- U menya inogda bolit zhivot.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። Ра----ьт--ь- -о-алуй-т----- пояса! Р___________ п__________ д_ п_____ Р-з-е-ь-е-ь- п-ж-л-й-т-, д- п-я-а- ---------------------------------- Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! 0
Ra---n--es----o-ha-uys-a- do-p-y-sa! R___________ p___________ d_ p______ R-z-e-ʹ-e-ʹ- p-z-a-u-s-a- d- p-y-s-! ------------------------------------ Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። При-яг-е,------у-ста, -а-----т-у! П________ п__________ н_ к_______ П-и-я-т-, п-ж-л-й-т-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Прилягте, пожалуйста, на кушетку! 0
Pr---ag--, poz--luys-a,--a ---he---! P_________ p___________ n_ k________ P-i-y-g-e- p-z-a-u-s-a- n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku!
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። Давл-ни- - -орядк-. Д_______ в п_______ Д-в-е-и- в п-р-д-е- ------------------- Давление в порядке. 0
Davleniye --po--ad--. D________ v p________ D-v-e-i-e v p-r-a-k-. --------------------- Davleniye v poryadke.
መርፍእ ክህበኩም‘የ። Я-В-- с----ю ---л. Я В__ с_____ у____ Я В-м с-е-а- у-о-. ------------------ Я Вам сделаю укол. 0
Ya --- --elayu----l. Y_ V__ s______ u____ Y- V-m s-e-a-u u-o-. -------------------- Ya Vam sdelayu ukol.
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Я-Вам да- та---тк-. Я В__ д__ т________ Я В-м д-м т-б-е-к-. ------------------- Я Вам дам таблетки. 0
Ya--am---m--a-le-ki. Y_ V__ d__ t________ Y- V-m d-m t-b-e-k-. -------------------- Ya Vam dam tabletki.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Я -ам ---иш--р-цепт -ля --т--и. Я В__ в_____ р_____ д__ а______ Я В-м в-п-ш- р-ц-п- д-я а-т-к-. ------------------------------- Я Вам выпишу рецепт для аптеки. 0
Ya---m -y-i------tsep- d-----pt--i. Y_ V__ v______ r______ d___ a______ Y- V-m v-p-s-u r-t-e-t d-y- a-t-k-. ----------------------------------- Ya Vam vypishu retsept dlya apteki.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -