መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   sr Код доктора

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

[Kod doktora]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። Ја-им------азан-т-рми--ко--д--т-р-. Ј- и--- з------ т----- к-- д------- Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а- ----------------------------------- Ја имам заказан термин код доктора. 0
J- im---zaka-a- --r-in --d-d---o--. J- i--- z------ t----- k-- d------- J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። Ј--им-- зака-ан-те-ми- -----е- -а--в-. Ј- и--- з------ т----- у д---- ч------ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-. -------------------------------------- Ја имам заказан термин у десет часова. 0
Ja-i------k---n---rm---u-d--e- -a-o--. J- i--- z------ t----- u d---- č------ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
መን ኢኹም ሽምኩም? К----је Ваш--и--? К--- ј- В--- и--- К-к- ј- В-ш- и-е- ----------------- Како је Ваше име? 0
K-ko-j- -aše-i-e? K--- j- V--- i--- K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። Мо-и- ---- --и-----т- у -ека-н-ци. М---- В--- п--------- у ч--------- М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и- ---------------------------------- Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
M-l-m-Va-- p-i----j---- č--a-----. M---- V--- p--------- u č--------- M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Док--р ---а-- о--а-. Д----- д----- о----- Д-к-о- д-л-з- о-м-х- -------------------- Доктор долази одмах. 0
Doktor---lazi---m--. D----- d----- o----- D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Г-----е---и---ани? Г-- с-- о--------- Г-е с-е о-и-у-а-и- ------------------ Где сте осигурани? 0
G-- -te os---r---? G-- s-- o--------- G-e s-e o-i-u-a-i- ------------------ Gde ste osigurani?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Шт- --гу-у-и-и---з--Ва-? Ш-- м--- у------ з- В--- Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с- ------------------------ Шта могу учинити за Вас? 0
Š-a----u-------i -- -a-? Š-- m--- u------ z- V--- Š-a m-g- u-i-i-i z- V-s- ------------------------ Šta mogu učiniti za Vas?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? Им-те -- -о-ове? И---- л- б------ И-а-е л- б-л-в-? ---------------- Имате ли болове? 0
I--te -i bolo-e? I---- l- b------ I-a-e l- b-l-v-? ---------------- Imate li bolove?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? Г-е--а- -оли? Г-- в-- б---- Г-е в-с б-л-? ------------- Где вас боли? 0
G-- vas---li? G-- v-- b---- G-e v-s b-l-? ------------- Gde vas boli?
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። Ј- и-а- --ек -олове --леђи-а. Ј- и--- у--- б----- у л------ Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-. ----------------------------- Ја имам увек болове у леђима. 0
Ja im-m -----b-lov--u-l-đ---. J- i--- u--- b----- u l------ J- i-a- u-e- b-l-v- u l-đ-m-. ----------------------------- Ja imam uvek bolove u leđima.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። Ј- че--о им-м г-авобољ-. Ј- ч---- и--- г--------- Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у- ------------------------ Ја често имам главобољу. 0
Ja -est----am-----o-o-j-. J- č---- i--- g---------- J- č-s-o i-a- g-a-o-o-j-. ------------------------- Ja često imam glavobolju.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። Ја п-нек-д-им-м -рбо--љ-. Ј- п------ и--- т-------- Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-. ------------------------- Ја понекад имам трбобољу. 0
J--po-e-------m--rb-b----. J- p------ i--- t--------- J- p-n-k-d i-a- t-b-b-l-u- -------------------------- Ja ponekad imam trbobolju.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። М--и- Вас, --л-б-д--е гор-и -е- те-а! М---- В--- о--------- г---- д-- т---- М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-! ------------------------------------- Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
Mol---Va----s-o--di-- gor--i de---ela! M---- V--- o--------- g----- d-- t---- M-l-m V-s- o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-l-! -------------------------------------- Molim Vas, oslobodite gornji deo tela!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። М-л-м -ас, -е--те н--л-ж-љку! М---- В--- л----- н- л------- М-л-м В-с- л-з-т- н- л-ж-љ-у- ----------------------------- Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
M-lim-Vas, -ezite -- ----lj--! M---- V--- l----- n- l-------- M-l-m V-s- l-z-t- n- l-ž-l-k-! ------------------------------ Molim Vas, lezite na ležaljku!
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። К---и ---т-сак-ј- у ---у. К---- п------- ј- у р---- К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-. ------------------------- Крвни притисак је у реду. 0
K-v-i -ri--s---je u-re-u. K---- p------- j- u r---- K-v-i p-i-i-a- j- u r-d-. ------------------------- Krvni pritisak je u redu.
መርፍእ ክህበኩም‘የ። Ја--у-Ва- --т--ињ---иј-. Ј- ћ- В-- д--- и-------- Ј- ћ- В-м д-т- и-е-ц-ј-. ------------------------ Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
Ja c-u Vam---t- inje--i--. J- c-- V-- d--- i--------- J- c-u V-m d-t- i-j-k-i-u- -------------------------- Ja ću Vam dati injekciju.
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Ја ћ- -ам -ат- таб-е--. Ј- ћ- В-- д--- т------- Ј- ћ- В-м д-т- т-б-е-е- ----------------------- Ја ћу Вам дати таблете. 0
J- c-- Va- d--i-t--lete. J- c-- V-- d--- t------- J- c-u V-m d-t- t-b-e-e- ------------------------ Ja ću Vam dati tablete.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Ја -у --м дат- ------ -а--п--ек-. Ј- ћ- В-- д--- р----- з- а------- Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у- --------------------------------- Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
Ja-ć---am--at----cep- -a-a--t-k-. J- c-- V-- d--- r----- z- a------- J- c-u V-m d-t- r-c-p- z- a-o-e-u- ---------------------------------- Ja ću Vam dati recept za apoteku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -