መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   cs U lékaře

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [padesát sedm]

U lékaře

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። Jse--ob----a-ý-- ob--d-a---k-l-k--i. J___ o________ / o________ k l______ J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á k l-k-ř-. ------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná k lékaři. 0
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። J-em-o---d--ný --obj-d---- n--d---t----i-. J___ o________ / o________ n_ d____ h_____ J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á n- d-s-t h-d-n- ------------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. 0
መን ኢኹም ሽምኩም? J-- ---j-e-u--te? J__ s_ j_________ J-k s- j-e-u-e-e- ----------------- Jak se jmenujete? 0
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። P---ím pos-ď-e-se-v--ek-r--. P_____ p______ s_ v č_______ P-o-í- p-s-ď-e s- v č-k-r-ě- ---------------------------- Prosím posaďte se v čekárně. 0
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Pan-d---o--p-ijd- --ed. P__ d_____ p_____ h____ P-n d-k-o- p-i-d- h-e-. ----------------------- Pan doktor přijde hned. 0
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? U---eré -oj-šť--n- -s-- p--i-těn / po--š-ěna? U k____ p_________ j___ p_______ / p_________ U k-e-é p-j-š-o-n- j-t- p-j-š-ě- / p-j-š-ě-a- --------------------------------------------- U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? 0
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Co--ro -ás -o--------t? C_ p__ V__ m___ u______ C- p-o V-s m-h- u-ě-a-? ----------------------- Co pro Vás mohu udělat? 0
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? Bol----s -ě-o? B___ V__ n____ B-l- V-s n-c-? -------------- Bolí Vás něco? 0
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? Kd- to bol-? K__ t_ b____ K-e t- b-l-? ------------ Kde to bolí? 0
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። Po--d -ě-b-lí - zá---h. P____ m_ b___ v z______ P-ř-d m- b-l- v z-d-c-. ----------------------- Pořád mě bolí v zádech. 0
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። Č-st- mě b-lí---a-a. Č____ m_ b___ h_____ Č-s-o m- b-l- h-a-a- -------------------- Často mě bolí hlava. 0
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። Ně--y--ě ---í --i-h-. N____ m_ b___ b______ N-k-y m- b-l- b-i-h-. --------------------- Někdy mě bolí břicho. 0
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። P----m------ně---se-d- -a-u! P_____ s________ s_ d_ p____ P-o-í- s-l-k-ě-e s- d- p-s-! ---------------------------- Prosím svlékněte se do pasu! 0
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። L-hn--- si p-o--m -a-lůž--! L______ s_ p_____ n_ l_____ L-h-i-e s- p-o-í- n- l-ž-o- --------------------------- Lehnite si prosím na lůžko! 0
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። V-š-kr---- t----j- v --ř-d-u. V__ k_____ t___ j_ v p_______ V-š k-e-n- t-a- j- v p-ř-d-u- ----------------------------- Váš krevní tlak je v pořádku. 0
መርፍእ ክህበኩም‘የ። D-----m--nj-kc-. D__ V__ i_______ D-m V-m i-j-k-i- ---------------- Dám Vám injekci. 0
ከኒናታት ክህበኩም እየ። P-e----š--Vá----k-. P________ V__ l____ P-e-e-í-u V-m l-k-. ------------------- Předepíšu Vám léky. 0
ወረቐት (ቅብሊት] ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። D-- -ám--ece-t-pr---------. D__ V__ r_____ p__ l_______ D-m V-m r-c-p- p-o l-k-r-u- --------------------------- Dám Vám recept pro lékárnu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -