እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? |
--دیکتر-- پست-ا-- -جاست-
--------- ------- ک------
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
po-tkh-n--ye ba-ad- k--â-t?
p----------- b----- k------
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
|
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
|
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? |
-----د-ک---ن پ----نه -ی-ی ر---ا--؟
-- ن-------- پ------ خ--- ر-- ا----
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
tâ -os--hân---- -a---- k--li -â- -st?
t- p----------- b----- k---- r-- a---
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
|
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
|
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? |
ن--یکت--ن ص--و--------اس--
--------- ----- پ-- ک------
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
s-nd-gh--po-te--a---i k-j-st?
s------- p---- b----- k------
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
|
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
|
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። |
من-ت---دی ت--ر-لا-- -ارم-
-- ت----- ت--- ل--- د-----
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
m----e-e--d- -a--- ----m--â---.
m-- t------- t---- l---- d-----
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
|
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ።
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
|
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። |
---- -- --رت پست-ل - ---نامه.
---- ی- ک--- پ---- و ی- ن-----
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
bar-ye-ye-----t-pos--l -- --- nâ-e-.
b----- y-- k--- p----- v- y-- n-----
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
|
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን።
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
|
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? |
-ز-نه-ارسال-به ---ی-ا-چ-د-ا-ت-
----- ا---- ب- آ----- چ--------
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
haz--e-ye----â--be â---kâ ch---ad--a--?
h-------- e---- b- â----- c------- a---
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
|
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
|
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? |
------ت--چق-ر ا-ت؟
--- ب--- چ--- ا----
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
va--e--a--e --egha-- --t?
v---- b---- c------- a---
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
|
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
|
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? |
---تو--- -ن ر- با-پ-ت-ه--------ال ک--؟
-------- آ- ر- ب- پ-- ه---- ا---- ک----
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
m--avân-m -------- p---- -a---i-e---l-k-nam?
m-------- â- r- b- p---- h----- e---- k-----
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
|
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
|
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? |
---- -و---ی-----ا ---ه -----ص--بر--؟
---- ط-- م----- ت- ب--- ب- م--- ب-----
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
che -o--d-- ---- --ke--ad t---a-m--e-be ma-h-ad -ere--d?
c-- m------ t--- m------- t- m------ b- m------ b-------
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
|
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
|
ኣበይ ክድውል እኽእል? |
ک-ا می--وانم --ف- -زن--
--- م------- ت--- ب-----
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
ko----i-av-n-m-t--e--- b--a--m?
k--- m-------- t------ b-------
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
|
ኣበይ ክድውል እኽእል?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
|
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? |
نزدیک--ی--ب--- --فن کجا-ت؟
--------- ب--- ت--- ک------
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
bâ----- te-ef-ne -a---- k-jâ--?
b------ t------- b----- k------
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
|
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
|
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? |
-ا-- -لف- د---د؟
---- ت--- د------
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
kâ-te-te----n -â--d?
k---- t------ d-----
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
|
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
|
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? |
-----ه تلفن د---د-
------ ت--- د------
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
daf-ar--h- -e-efo- d---d?
d--------- t------ d-----
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
|
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
|
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? |
--- --ا----ش-- --ر-ش ---می--نی-؟
--- ش---- ک--- ا---- ر- م---------
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
p-------mâr--y--k----a-- --r-sh-r- --dâ---?
p--- s--------- k------- o----- r- m-------
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
|
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
|
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። |
ی--ل-ظه، ن-----ی---.
-- ل---- ن--- م-------
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
ye--lah--, -i-a--m n-gâ--kona-.
y-- l----- m------ n---- k-----
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
|
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ።
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
|
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። |
-------یش-----ا- -س--
---- ه---- ا---- ا----
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
t-l-f-n h-mi-he esh-h-- ---.
t------ h------ e------ a---
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
|
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ።
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
|
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? |
چه شما-- -- -ا--رف--د-
-- ش---- ا- ر- گ-------
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
ch--shom--e-- ---g---ft--?
c-- s-------- r- g--------
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
|
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
|
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። |
-و---ای----ر-ر---گی-ی-.
--- ب--- ص-- ر- ب-------
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
ebt-dâ b-yad-ad-----ef- ---b-g----.
e----- b---- a---- s--- r- b-------
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
|
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም።
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
|