እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? |
በቅ-- የ-ገ-ው-ፖስታ ቤት--- ነ-?
በ--- የ---- ፖ-- ቤ- የ- ነ--
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
b-k’----i -e-ī-enye-i-posi-a-bē-i----i ----?
b-------- y---------- p----- b--- y--- n----
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? |
እስከ---ታ----እሩቅ -ው?
እ-- ፖ-- ቤ- እ-- ነ--
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
is-ke po--ta---t- -r-k-i n-w-?
i---- p----- b--- i----- n----
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
|
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
|
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? |
በቅ-ብ----ኘው ፖስ---ጥ- የት-ነ-?
በ--- የ---- ፖ-- ሳ-- የ- ነ--
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
be--ir-b---emīg----w- -o--------’--i--e-i n---?
b-------- y---------- p----- s------ y--- n----
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። |
ጥ-ድ--ም-ር ---ል---።
ጥ-- ቴ--- ያ-------
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t’---di--ēm-pi-- ya-i-e--g-ny---.
t------ t------- y---------------
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ።
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። |
ለ-ስት-----እ----ብ-ቤ
ለ--- ካ-- እ- ለ----
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
l-po-iti -a-i----n- led---d--ē
l------- k----- i-- l---------
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
|
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን።
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
|
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? |
ወ- አ-ሪ--መላ--ው ስንት---?
ወ- አ--- መ---- ስ-- ነ--
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
we-e-ām-r-ka --l--ī-awi-s-n-ti--e--?
w--- ā------ m--------- s----- n----
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? |
ጥ-ሉ--ን -ክ- -ባድ-ነ-?
ጥ-- ም- ያ-- ከ-- ነ--
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t’ik’----mi---yakil---ebadi-new-?
t------- m--- y----- k----- n----
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
|
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
|
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? |
በአ-- --ክት መ-ክ እችላ--?
በ--- መ--- መ-- እ-----
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
b------i me--kit--m--a-i --hi-a-ew-?
b------- m------- m----- i----------
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
|
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
|
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? |
በ-ን --- ጊ---ደር--?
በ-- ያ-- ጊ- ይ-----
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
be--ni-y-k--i-----------isa-i?
b----- y----- g--- y----------
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
|
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
|
ኣበይ ክድውል እኽእል? |
ስ-ክ--ደወ--የ- --ላለ-?
ስ-- መ--- የ- እ-----
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
s-l----med-wel--ye-i----il-----?
s----- m------- y--- i----------
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
|
ኣበይ ክድውል እኽእል?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
|
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? |
በ--በ- የቁ----ክ የ- -ው ያለው?
በ---- የ-- ስ-- የ- ነ- ያ---
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b---i-------y-k---i------i yeti n--i --l-wi?
b---------- y------ s----- y--- n--- y------
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
|
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
|
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? |
የ-ልክ -ርዶ--አለ-ት?
የ--- ካ--- አ----
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
ye-il--i-k-r-dochi ----ot-?
y------- k-------- ā-------
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
|
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
|
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? |
የስ-----ጫ--ለዎት?
የ--- ማ-- አ----
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
y-s-l-k- m--------āle---i?
y------- m------- ā-------
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
|
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
|
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? |
የ----ያን---ካ-ቢ-መለ- --- -ውቃሉ?
የ------ የ---- መ-- ቁ-- ያ----
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
y-’os-t----a-i-y-’--abab- m--e---k’ut’-ri -a-i-’--u?
y------------- y--------- m----- k------- y---------
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
|
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
|
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። |
አ-ድ-ጊ---ል-ልከተው
አ-- ጊ-- ል-----
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
ā--d- g---;-l--el----e-i
ā---- g---- l-----------
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
|
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ።
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
|
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። |
መ-----ል---እ-ደ-ያዘ -ው።
መ--- ሁ--- እ----- ነ--
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
mesi--ru h-l-g--ē --id-te--ze--ew-.
m------- h------- i---------- n----
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
|
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ።
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
|
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? |
የት-ው--ቁጥር--- -ደወ-ት?
የ---- ቁ-- ነ- የ-----
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
y-ti--awini---ut---i -------d-we-ut-?
y---------- k------- n--- y----------
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
|
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
|
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። |
መ-መ-- -ሮን -ጨመር--ለቦት።
መ---- ዜ-- መ--- አ----
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
mej--e-ī------oni ------m--i -l--o-i.
m--------- z----- m--------- ā-------
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
|
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም።
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
|