ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ። |
М-јо- си- не---каш--да--- игр- с- --к-ат-.
М---- с-- н- с----- д- с- и--- с- к-------
М-ј-т с-н н- с-к-ш- д- с- и-р- с- к-к-а-а-
------------------------------------------
Мојот син не сакаше да си игра со куклата.
0
M-ј-t s-n n-e-s-k----e----si-i---- -- k-o-l-t-.
M---- s-- n-- s------- d- s- i---- s- k--------
M-ј-t s-n n-e s-k-s-y- d- s- i-u-a s- k-o-l-t-.
-----------------------------------------------
Moјot sin nye sakashye da si igura so kooklata.
|
ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ።
Мојот син не сакаше да си игра со куклата.
Moјot sin nye sakashye da si igura so kooklata.
|
ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። |
М-јата--е--а н- -ак--е--а и-----у--а-.
М----- ќ---- н- с----- д- и--- ф------
М-ј-т- ќ-р-а н- с-к-ш- д- и-р- ф-д-а-.
--------------------------------------
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал.
0
Mo---a--jy---- --e--ak--hye -- ig--a-fo-d-al.
M----- k------ n-- s------- d- i---- f-------
M-ј-t- k-y-r-a n-e s-k-s-y- d- i-u-a f-o-b-l-
---------------------------------------------
Moјata kjyerka nye sakashye da igura foodbal.
|
ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал.
Moјata kjyerka nye sakashye da igura foodbal.
|
ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። |
М----- ж----не с----- с---е-е -- -г------.
М----- ж--- н- с----- с- м--- д- и--- ш---
М-ј-т- ж-н- н- с-к-ш- с- м-н- д- и-р- ш-х-
------------------------------------------
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах.
0
M-ј--a -y--a-n-e---ka--ye -- m--n-e-d- igura--h-k-.
M----- ʐ---- n-- s------- s- m----- d- i---- s-----
M-ј-t- ʐ-e-a n-e s-k-s-y- s- m-e-y- d- i-u-a s-a-h-
---------------------------------------------------
Moјata ʐyena nye sakashye so myenye da igura shakh.
|
ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах.
Moјata ʐyena nye sakashye so myenye da igura shakh.
|
ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም። |
Мо--е-де-а не-с-каа----с- ш-т-а-.
М---- д--- н- с---- д- с- ш------
М-и-е д-ц- н- с-к-а д- с- ш-т-а-.
---------------------------------
Моите деца не сакаа да се шетаат.
0
M--t-e --e--a --- sa--a--a --- shye---t.
M----- d----- n-- s---- d- s-- s--------
M-i-y- d-e-z- n-e s-k-a d- s-e s-y-t-a-.
----------------------------------------
Moitye dyetza nye sakaa da sye shyetaat.
|
ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም።
Моите деца не сакаа да се шетаат.
Moitye dyetza nye sakaa da sye shyetaat.
|
ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም። |
Т-е-----а----д--ј- -а-кре--т-со-а--.
Т-- н- с---- д- ј- р-------- с------
Т-е н- с-к-а д- ј- р-с-р-н-т с-б-т-.
------------------------------------
Тие не сакаа да ја раскренат собата.
0
T--e-n-e -a-aa -a--a-ras--ye--t -o-a-a.
T--- n-- s---- d- ј- r--------- s------
T-y- n-e s-k-a d- ј- r-s-r-e-a- s-b-t-.
---------------------------------------
Tiye nye sakaa da јa raskryenat sobata.
|
ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም።
Тие не сакаа да ја раскренат собата.
Tiye nye sakaa da јa raskryenat sobata.
|
ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም። |
Т-е н--с-к-- да-п-ј-а- -о ---ве-.
Т-- н- с---- д- п----- в- к------
Т-е н- с-к-а д- п-ј-а- в- к-е-е-.
---------------------------------
Тие не сакаа да појдат во кревет.
0
T--- ny- ----a-d- p---at vo---ye--et.
T--- n-- s---- d- p----- v- k--------
T-y- n-e s-k-a d- p-ј-a- v- k-y-v-e-.
-------------------------------------
Tiye nye sakaa da poјdat vo kryevyet.
|
ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም።
Тие не сакаа да појдат во кревет.
Tiye nye sakaa da poјdat vo kryevyet.
|
ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። |
Т-- -е------е-да -а---с-адо---.
Т-- н- с----- д- ј--- с--------
Т-ј н- с-е-ш- д- ј-д- с-а-о-е-.
-------------------------------
Тој не смееше да јаде сладолед.
0
Toј n-e ---eye--y- da -a-ye------l--d.
T-- n-- s--------- d- ј---- s---------
T-ј n-e s-y-y-s-y- d- ј-d-e s-a-o-y-d-
--------------------------------------
Toј nye smyeyeshye da јadye sladolyed.
|
ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
Тој не смееше да јаде сладолед.
Toј nye smyeyeshye da јadye sladolyed.
|
ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።። |
То- н---м--ше--- -а-- -окол---.
Т-- н- с----- д- ј--- ч--------
Т-ј н- с-е-ш- д- ј-д- ч-к-л-д-.
-------------------------------
Тој не смееше да јаде чоколада.
0
Toј n---s-yeye-hy- d--јady- c-oko---a.
T-- n-- s--------- d- ј---- c---------
T-ј n-e s-y-y-s-y- d- ј-d-e c-o-o-a-a-
--------------------------------------
Toј nye smyeyeshye da јadye chokolada.
|
ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።።
Тој не смееше да јаде чоколада.
Toј nye smyeyeshye da јadye chokolada.
|
ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። |
Т-ј--- --е-ше-да ј--- бо-б-ни.
Т-- н- с----- д- ј--- б-------
Т-ј н- с-е-ш- д- ј-д- б-м-о-и-
------------------------------
Тој не смееше да јаде бомбони.
0
T-ј --e -my--esh-e da јad-----mb--i.
T-- n-- s--------- d- ј---- b-------
T-ј n-e s-y-y-s-y- d- ј-d-e b-m-o-i-
------------------------------------
Toј nye smyeyeshye da јadye bomboni.
|
ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
Тој не смееше да јаде бомбони.
Toј nye smyeyeshye da јadye bomboni.
|
ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ። |
Ја- -меев-д---- -о----м--е---.
Ј-- с---- д- с- п------ н-----
Ј-с с-е-в д- с- п-с-к-м н-ш-о-
------------------------------
Јас смеев да си посакам нешто.
0
Ј-s --yey-v ------p---k-m--ye--to.
Ј-- s------ d- s- p------ n-------
Ј-s s-y-y-v d- s- p-s-k-m n-e-h-o-
----------------------------------
Јas smyeyev da si posakam nyeshto.
|
ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ።
Јас смеев да си посакам нешто.
Јas smyeyev da si posakam nyeshto.
|
ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ። |
Јас смее----------па---ус-а-.
Ј-- с---- д- с- к---- ф------
Ј-с с-е-в д- с- к-п-м ф-с-а-.
-----------------------------
Јас смеев да си купам фустан.
0
Ј-s s-y--e------i ----am -o--tan.
Ј-- s------ d- s- k----- f-------
Ј-s s-y-y-v d- s- k-o-a- f-o-t-n-
---------------------------------
Јas smyeyev da si koopam foostan.
|
ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ።
Јас смеев да си купам фустан.
Јas smyeyev da si koopam foostan.
|
ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ። |
Ј-с с-е-в -а-си---ма--бо--он-ера.
Ј-- с---- д- с- з---- б----------
Ј-с с-е-в д- с- з-м-м б-н-о-и-р-.
---------------------------------
Јас смеев да си земам бонбониера.
0
Јas-sm--ye- d- s- --ema- -on-o--yera.
Ј-- s------ d- s- z----- b-----------
Ј-s s-y-y-v d- s- z-e-a- b-n-o-i-e-a-
-------------------------------------
Јas smyeyev da si zyemam bonboniyera.
|
ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ።
Јас смеев да си земам бонбониера.
Јas smyeyev da si zyemam bonboniyera.
|
ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? |
С-ее----и ---пуш-ш-в- ---он--?
С----- л- д- п---- в- а-------
С-е-ш- л- д- п-ш-ш в- а-и-н-т-
------------------------------
Смееше ли да пушиш во авионот?
0
S-ye-eshye l- -a-poo-hi-- vo-avio-o-?
S--------- l- d- p------- v- a-------
S-y-y-s-y- l- d- p-o-h-s- v- a-i-n-t-
-------------------------------------
Smyeyeshye li da pooshish vo avionot?
|
ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
Смееше ли да пушиш во авионот?
Smyeyeshye li da pooshish vo avionot?
|
ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? |
С-------и ----олн--ат-----п-еш--ив-?
С----- л- в- б-------- д- п--- п----
С-е-ш- л- в- б-л-и-а-а д- п-е- п-в-?
------------------------------------
Смееше ли во болницата да пиеш пиво?
0
Sm-ey-s-y---i -o-b-l----a-a -- -i---h-pivo?
S--------- l- v- b--------- d- p----- p----
S-y-y-s-y- l- v- b-l-i-z-t- d- p-y-s- p-v-?
-------------------------------------------
Smyeyeshye li vo bolnitzata da piyesh pivo?
|
ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
Смееше ли во болницата да пиеш пиво?
Smyeyeshye li vo bolnitzata da piyesh pivo?
|
ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? |
С----е ли к---т---а -о ---еш--о--еб- -о ---е--т?
С----- л- к----- д- г- з---- с- с--- в- х-------
С-е-ш- л- к-ч-т- д- г- з-м-ш с- с-б- в- х-т-л-т-
------------------------------------------------
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот?
0
S-------ye-li-koo--ye-o-d--g-o---em-e---s- --ebye -- kh---el--?
S--------- l- k-------- d- g-- z------- s- s----- v- k---------
S-y-y-s-y- l- k-o-h-e-o d- g-o z-e-y-s- s- s-e-y- v- k-o-y-l-t-
---------------------------------------------------------------
Smyeyeshye li koochyeto da guo zyemyesh so syebye vo khotyelot?
|
ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот?
Smyeyeshye li koochyeto da guo zyemyesh so syebye vo khotyelot?
|
ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም። |
На--ас--стот---ц-т---мееј--дол---да ос-а-ат--а-во-.
Н- р-------- д----- с----- д---- д- о------ н------
Н- р-с-у-т-т д-ц-т- с-е-ј- д-л-о д- о-т-н-т н-д-о-.
---------------------------------------------------
На распустот децата смееја долго да останат надвор.
0
Na -aspo-s--t-d--tz-ta--mye-eјa --l-u- ---os--n-- n--vor.
N- r--------- d------- s------- d----- d- o------ n------
N- r-s-o-s-o- d-e-z-t- s-y-y-ј- d-l-u- d- o-t-n-t n-d-o-.
---------------------------------------------------------
Na raspoostot dyetzata smyeyeјa dolguo da ostanat nadvor.
|
ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም።
На распустот децата смееја долго да останат надвор.
Na raspoostot dyetzata smyeyeјa dolguo da ostanat nadvor.
|
ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ። |
Т---с-е-ј----лг--да--- -гра-т--о -во-о-.
Т-- с----- д---- д- с- и----- в- д------
Т-е с-е-ј- д-л-о д- с- и-р-а- в- д-о-о-.
----------------------------------------
Тие смееја долго да си играат во дворот.
0
T-ye --y-y--a d-lgu- da--------a-t-v- --o---.
T--- s------- d----- d- s- i------ v- d------
T-y- s-y-y-ј- d-l-u- d- s- i-u-a-t v- d-o-o-.
---------------------------------------------
Tiye smyeyeјa dolguo da si iguraat vo dvorot.
|
ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
Тие смееја долго да си играат во дворот.
Tiye smyeyeјa dolguo da si iguraat vo dvorot.
|
ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ። |
Ти- -------д--г- д--о----а- будни.
Т-- с----- д---- д- о------ б-----
Т-е с-е-ј- д-л-о д- о-т-н-т б-д-и-
----------------------------------
Тие смееја долго да останат будни.
0
T-y---------a do-gu- -a o-ta-a-----d--.
T--- s------- d----- d- o------ b------
T-y- s-y-y-ј- d-l-u- d- o-t-n-t b-o-n-.
---------------------------------------
Tiye smyeyeјa dolguo da ostanat boodni.
|
ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
Тие смееја долго да останат будни.
Tiye smyeyeјa dolguo da ostanat boodni.
|