መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   mk Во банка

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [шеесет]

60 [shyeyesyet]

Во банка

[Vo banka]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። Би --кал /-----л--да--т-о--- -----см--ка. Б- с---- / с----- д- о------ е--- с------ Б- с-к-л / с-к-л- д- о-в-р-м е-н- с-е-к-. ----------------------------------------- Би сакал / сакала да отворам една сметка. 0
Bi -aka--/ sak-la -a --v-ram --dna-sm-e---. B- s---- / s----- d- o------ y---- s------- B- s-k-l / s-k-l- d- o-v-r-m y-d-a s-y-t-a- ------------------------------------------- Bi sakal / sakala da otvoram yedna smyetka.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። Еве-г---ојот п---ш. Е-- г- м---- п----- Е-е г- м-ј-т п-с-ш- ------------------- Еве го мојот пасош. 0
Ye-ye--uo-m-ј---paso-h. Y---- g-- m---- p------ Y-v-e g-o m-ј-t p-s-s-. ----------------------- Yevye guo moјot pasosh.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። А -ва-е м-ја---адр-са. А о-- е м----- а------ А о-а е м-ј-т- а-р-с-. ---------------------- А ова е мојата адреса. 0
A ----ye-moјat--a-r-e-a. A o-- y- m----- a------- A o-a y- m-ј-t- a-r-e-a- ------------------------ A ova ye moјata adryesa.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። Б- са----/ ---а-- -- ---ат----ари--- м-јат- -ме-к-. Б- с---- / с----- д- у------ п--- н- м----- с------ Б- с-к-л / с-к-л- д- у-л-т-м п-р- н- м-ј-т- с-е-к-. --------------------------------------------------- Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. 0
B-----al-/ saka-- ---oo--a--m-p----n--m--ata sm-e--a. B- s---- / s----- d- o------- p--- n- m----- s------- B- s-k-l / s-k-l- d- o-p-a-a- p-r- n- m-ј-t- s-y-t-a- ----------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ooplatam pari na moјata smyetka.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። Б---а--л /--а--ла--- -о--г--м------од ---ата---етка. Б- с---- / с----- д- п------- п--- о- м----- с------ Б- с-к-л / с-к-л- д- п-д-г-а- п-р- о- м-ј-т- с-е-к-. ---------------------------------------------------- Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. 0
Bi --k-l - --k-la-da--odi--nam--ari--- -o-a-a s-yetka. B- s---- / s----- d- p-------- p--- o- m----- s------- B- s-k-l / s-k-l- d- p-d-g-n-m p-r- o- m-ј-t- s-y-t-a- ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da podigunam pari od moјata smyetka.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። Би-сака--/ сак--а да -е--м из--шт-ј -а с---к--а. Б- с---- / с----- д- з---- и------- з- с-------- Б- с-к-л / с-к-л- д- з-м-м и-в-ш-а- з- с-е-к-т-. ------------------------------------------------ Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. 0
B- ---a----s-ka----- zy--a--iz--e-ht-- z- --ye----a. B- s---- / s----- d- z----- i--------- z- s--------- B- s-k-l / s-k-l- d- z-e-a- i-v-e-h-a- z- s-y-t-a-a- ---------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da zyemam izvyeshtaј za smyetkata.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። Б--с--а--/--акала--а-ис-лата--е--н-патн-----чек. Б- с---- / с----- д- и------- е--- п------- ч--- Б- с-к-л / с-к-л- д- и-п-а-а- е-е- п-т-и-к- ч-к- ------------------------------------------------ Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. 0
B- s-k-l-/-sak-----a -sp----m----y-n----ni-h-- -----. B- s---- / s----- d- i------- y----- p-------- c----- B- s-k-l / s-k-l- d- i-p-a-a- y-d-e- p-t-i-h-i c-y-k- ----------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da isplatam yedyen patnichki chyek.
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? К--к-----ви---и -а-с--е? К---- с- в----- т------- К-л-у с- в-с-к- т-к-и-е- ------------------------ Колку се високи таксите? 0
Ko-ko----- --soki--ak-it-e? K----- s-- v----- t-------- K-l-o- s-e v-s-k- t-k-i-y-? --------------------------- Kolkoo sye visoki taksitye?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? К----м---м да-по--и-ам? К--- м---- д- п-------- К-д- м-р-м д- п-т-и-а-? ----------------------- Каде морам да потпишам? 0
Ka--- m-r-m da -o--is---? K---- m---- d- p--------- K-d-e m-r-m d- p-t-i-h-m- ------------------------- Kadye moram da potpisham?
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። О-е-у-а- --ла-а -- Ге-м----а. О------- у----- о- Г--------- О-е-у-а- у-л-т- о- Г-р-а-и-а- ----------------------------- Очекувам уплата од Германија. 0
Ochy-koova- o--l-t- -d G-ye-man-ј-. O---------- o------ o- G----------- O-h-e-o-v-m o-p-a-a o- G-y-r-a-i-a- ----------------------------------- Ochyekoovam ooplata od Guyermaniјa.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። Е-е-г- бро--- -а -о-а-а сме---. Е-- г- б----- н- м----- с------ Е-е г- б-о-о- н- м-ј-т- с-е-к-. ------------------------------- Еве го бројот на мојата сметка. 0
Y---- -uo-b-oјot na m--ata---ye--a. Y---- g-- b----- n- m----- s------- Y-v-e g-o b-o-o- n- m-ј-t- s-y-t-a- ----------------------------------- Yevye guo broјot na moјata smyetka.
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? Д--и-се--р--т------ -а--те? Д--- с- п---------- п------ Д-л- с- п-и-т-г-а-и п-р-т-? --------------------------- Дали се пристигнати парите? 0
D--i--ye-p-i--i---ati-paritye? D--- s-- p----------- p------- D-l- s-e p-i-t-g-n-t- p-r-t-e- ------------------------------ Dali sye pristigunati paritye?
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። Би--а-ал / ---а-- д--г--пр--е------ие п-ри. Б- с---- / с----- д- г- п------- о--- п---- Б- с-к-л / с-к-л- д- г- п-о-е-а- о-и- п-р-. ------------------------------------------- Би сакал / сакала да ги променам овие пари. 0
Bi ----l----aka----a --i----m-en-- -v-ye p-ri. B- s---- / s----- d- g-- p-------- o---- p---- B- s-k-l / s-k-l- d- g-i p-o-y-n-m o-i-e p-r-. ---------------------------------------------- Bi sakal / sakala da gui promyenam oviye pari.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። Ми--реб-ат -S-- -ола--.--амери-ан-ки дола-и). М- т------ U- – д------ (----------- д------- М- т-е-а-т U- – д-л-р-. (-м-р-к-н-к- д-л-р-)- --------------------------------------------- Ми требаат US – долари. (американски долари). 0
Mi--ryebaa- -S - d-la-i.------rikan----d----i). M- t------- U- – d------ (------------ d------- M- t-y-b-a- U- – d-l-r-. (-m-e-i-a-s-i d-l-r-)- ----------------------------------------------- Mi tryebaat US – dolari. (amyerikanski dolari).
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። В---о-а-- д---т- м- м--- б--кн---. В- м----- д----- м- м--- б-------- В- м-л-м- д-д-т- м- м-л- б-н-н-т-. ---------------------------------- Ве молам, дадете ми мали банкноти. 0
Vy- m---m--d-dyet------mali --nkno--. V-- m----- d------- m- m--- b-------- V-e m-l-m- d-d-e-y- m- m-l- b-n-n-t-. ------------------------------------- Vye molam, dadyetye mi mali banknoti.
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? И-- -и---д--ба-кома-? И-- л- о--- б-------- И-а л- о-д- б-н-о-а-? --------------------- Има ли овде банкомат? 0
Im- li-o-dye --nko--t? I-- l- o---- b-------- I-a l- o-d-e b-n-o-a-? ---------------------- Ima li ovdye bankomat?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? Ко--а---су----о-е-д- -- п-ди-не? К------ с--- м--- д- с- п------- К-л-а-а с-м- м-ж- д- с- п-д-г-е- -------------------------------- Колкава сума може да се подигне? 0
Ko--ava -oo-a -o-y- -a--y- podig-n--? K------ s---- m---- d- s-- p--------- K-l-a-a s-o-a m-ʐ-e d- s-e p-d-g-n-e- ------------------------------------- Kolkava sooma moʐye da sye podigunye?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? Ко-а -р---тна-карт--ка----- -- се ко-и-ти? К--- к------- к------- м--- д- с- к------- К-ј- к-е-и-н- к-р-и-к- м-ж- д- с- к-р-с-и- ------------------------------------------ Која кредитна картичка може да се користи? 0
K-ј- ---e--t-a-ka-t--h-----ʐ-e da sy- -o--st-? K--- k-------- k-------- m---- d- s-- k------- K-ј- k-y-d-t-a k-r-i-h-a m-ʐ-e d- s-e k-r-s-i- ---------------------------------------------- Koјa kryeditna kartichka moʐye da sye koristi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -