malaki at maliit |
ት-ቅ ----ንሽ
ት-- እ- ት--
ት-ቅ እ- ት-ሽ
----------
ትልቅ እና ትንሽ
0
ti----i ----t--ishi
t------ i-- t------
t-l-k-i i-a t-n-s-i
-------------------
tilik’i ina tinishi
|
malaki at maliit
ትልቅ እና ትንሽ
tilik’i ina tinishi
|
Malaki ang elepante. |
ዝሆ- ት-- ነው
ዝ-- ት-- ነ-
ዝ-ን ት-ቅ ነ-
----------
ዝሆን ትልቅ ነው
0
zih--i-t-l---i----i
z----- t------ n---
z-h-n- t-l-k-i n-w-
-------------------
zihoni tilik’i newi
|
Malaki ang elepante.
ዝሆን ትልቅ ነው
zihoni tilik’i newi
|
Maliit ang daga. |
አይ--ት----ት
አ-- ት-- ና-
አ-ጥ ት-ሽ ና-
----------
አይጥ ትንሽ ናት
0
āyit-i ti-i--i-na-i
ā----- t------ n---
ā-i-’- t-n-s-i n-t-
-------------------
āyit’i tinishi nati
|
Maliit ang daga.
አይጥ ትንሽ ናት
āyit’i tinishi nati
|
madilim at maliwanag |
ጨለማ-እና---ሃን
ጨ-- እ- ብ---
ጨ-ማ እ- ብ-ሃ-
-----------
ጨለማ እና ብርሃን
0
ch-e-e-- ina bir-h-ni
c------- i-- b-------
c-’-l-m- i-a b-r-h-n-
---------------------
ch’elema ina birihani
|
madilim at maliwanag
ጨለማ እና ብርሃን
ch’elema ina birihani
|
Madilim ang gabi. |
ለ-ት-----ነ-።
ለ-- ጨ-- ነ--
ለ-ት ጨ-ማ ነ-።
-----------
ለሊት ጨለማ ነው።
0
lelī---ch---e---n---.
l----- c------- n----
l-l-t- c-’-l-m- n-w-.
---------------------
lelīti ch’elema newi.
|
Madilim ang gabi.
ለሊት ጨለማ ነው።
lelīti ch’elema newi.
|
Ang araw ay maliwanag. |
ቀ- -ርሃ- ነው።
ቀ- ብ--- ነ--
ቀ- ብ-ሃ- ነ-።
-----------
ቀን ብርሃን ነው።
0
k-eni-b-ri---i--ewi.
k---- b------- n----
k-e-i b-r-h-n- n-w-.
--------------------
k’eni birihani newi.
|
Ang araw ay maliwanag.
ቀን ብርሃን ነው።
k’eni birihani newi.
|
matanda at bata |
ሽማግ- እና-ወ-ት
ሽ--- እ- ወ--
ሽ-ግ- እ- ወ-ት
-----------
ሽማግሌ እና ወጣት
0
s-----------a---t--ti
s-------- i-- w------
s-i-a-i-ē i-a w-t-a-i
---------------------
shimagilē ina wet’ati
|
matanda at bata
ሽማግሌ እና ወጣት
shimagilē ina wet’ati
|
Napakatanda na ng lolo namin. |
የ-ኛ--ን- አያት-በጣ- --ግሌ--ው።
የ-- ወ-- አ-- በ-- ሽ--- ነ--
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት በ-ም ሽ-ግ- ነ-።
------------------------
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
0
ye’i--a wen-d-----ti-be--a----h---g--ē--e-i. |
y------ w----- ā---- b------ s-------- n---- |
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i b-t-a-i s-i-a-i-ē n-w-. |
----------------------------------------------
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
Napakatanda na ng lolo namin.
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. |
ከ----------- ---ወጣት ነ--።
ከ 7- አ-- በ-- እ- ወ-- ነ---
ከ 7- አ-ት በ-ት እ- ወ-ት ነ-ረ-
------------------------
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
0
ke-70-ā-e-- ---ī-- i-- -et’-ti ne--re.
k- 7- ā---- b----- i-- w------ n------
k- 7- ā-e-i b-f-t- i-u w-t-a-i n-b-r-.
--------------------------------------
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya.
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
maganda at pangit |
ውብ እ- -ስቀያሚ
ው- እ- አ----
ው- እ- አ-ቀ-ሚ
-----------
ውብ እና አስቀያሚ
0
w--- i-a --i---yamī
w--- i-- ā---------
w-b- i-a ā-i-’-y-m-
-------------------
wibi ina āsik’eyamī
|
maganda at pangit
ውብ እና አስቀያሚ
wibi ina āsik’eyamī
|
Ang ganda ng paru-paro. |
ቢ-ቢሮ ቆ---ነው።
ቢ--- ቆ-- ነ--
ቢ-ቢ- ቆ-ጆ ነ-።
------------
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
0
bīrab--o k’oni-- new-.
b------- k------ n----
b-r-b-r- k-o-i-o n-w-.
----------------------
bīrabīro k’onijo newi.
|
Ang ganda ng paru-paro.
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
bīrabīro k’onijo newi.
|
Ang gagamba ay pangit. |
ሸ-ሪ- አ-ቀያ- ና-።
ሸ--- አ---- ና--
ሸ-ሪ- አ-ቀ-ሚ ና-።
--------------
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
0
sher-r-t- -si--eya-ī---t-.
s-------- ā--------- n----
s-e-e-ī-i ā-i-’-y-m- n-t-.
--------------------------
shererīti āsik’eyamī nati.
|
Ang gagamba ay pangit.
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
shererīti āsik’eyamī nati.
|
mataba at payat |
ወፍራ--እ- ቀ-ን
ወ--- እ- ቀ--
ወ-ራ- እ- ቀ-ን
-----------
ወፍራም እና ቀጭን
0
wef-ra-i ina---e-h’--i
w------- i-- k--------
w-f-r-m- i-a k-e-h-i-i
----------------------
wefirami ina k’ech’ini
|
mataba at payat
ወፍራም እና ቀጭን
wefirami ina k’ech’ini
|
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. |
መ- ኪሎ --ት--ን-ሴ--ወ--- --።
መ- ኪ- የ----- ሴ- ወ--- ና--
መ- ኪ- የ-ት-ዝ- ሴ- ወ-ራ- ና-።
------------------------
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
0
m--- --lo-yemi---e--n--s-ti w----a-i-na-i.
m--- k--- y----------- s--- w------- n----
m-t- k-l- y-m-t-m-z-n- s-t- w-f-r-m- n-t-.
------------------------------------------
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba.
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. |
ሃ-- ኪሎ---መዝ---ንድ -ጫ---ው።
ሃ-- ኪ- የ---- ወ-- ቀ-- ነ--
ሃ-ሳ ኪ- የ-መ-ን ወ-ድ ቀ-ጫ ነ-።
------------------------
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
0
ha--s---īlo--e--mez--i-w-n-------c-’---’a--ewi.
h----- k--- y--------- w----- k---------- n----
h-m-s- k-l- y-m-m-z-n- w-n-d- k-e-h-a-h-a n-w-.
-----------------------------------------------
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat.
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
mahal at mura |
ው- -ና ---ሽ
ው- እ- እ---
ው- እ- እ-ካ-
----------
ውድ እና እርካሽ
0
w-d- -na ir--as-i
w--- i-- i-------
w-d- i-a i-i-a-h-
-----------------
widi ina irikashi
|
mahal at mura
ውድ እና እርካሽ
widi ina irikashi
|
Mahal ang kotse. |
መኪ-- ው--ነው።
መ--- ው- ነ--
መ-ና- ው- ነ-።
-----------
መኪናው ውድ ነው።
0
me-īna-i w-d--n--i.
m------- w--- n----
m-k-n-w- w-d- n-w-.
-------------------
mekīnawi widi newi.
|
Mahal ang kotse.
መኪናው ውድ ነው።
mekīnawi widi newi.
|
Mura ang dyaryo. |
ጋ-ጣው--ር-ሽ--- ።
ጋ--- እ--- ነ- ።
ጋ-ጣ- እ-ካ- ነ- ።
--------------
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
0
gaz-------i-ikashi -e-- .
g-------- i------- n--- .
g-z-t-a-i i-i-a-h- n-w- .
-------------------------
gazēt’awi irikashi newi .
|
Mura ang dyaryo.
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
gazēt’awi irikashi newi .
|