Ngayon ay Sabado. |
ዛሬ ቅ-ሜ-ነው።
ዛ- ቅ-- ነ--
ዛ- ቅ-ሜ ነ-።
----------
ዛሬ ቅዳሜ ነው።
0
zar- k-id-mē -ew-.
z--- k------ n----
z-r- k-i-a-ē n-w-.
------------------
zarē k’idamē newi.
|
Ngayon ay Sabado.
ዛሬ ቅዳሜ ነው።
zarē k’idamē newi.
|
Ngayon ay may oras tayo. |
ዛ--እ---ዜ -ለን።
ዛ- እ- ጊ- አ---
ዛ- እ- ጊ- አ-ን-
-------------
ዛሬ እኛ ጊዜ አለን።
0
zar--in-- -īz--āle--.
z--- i--- g--- ā-----
z-r- i-y- g-z- ā-e-i-
---------------------
zarē inya gīzē āleni.
|
Ngayon ay may oras tayo.
ዛሬ እኛ ጊዜ አለን።
zarē inya gīzē āleni.
|
Ngayon ay maglilinis tayo ng apartment. |
ዛሬ--ኛ ቤ- --ፀዳ--።
ዛ- እ- ቤ- እ------
ዛ- እ- ቤ- እ-ፀ-ለ-።
----------------
ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን።
0
z-r- --ya -ēti-in-t͟--ed-l-n-.
z--- i--- b--- i--------------
z-r- i-y- b-t- i-a-͟-’-d-l-n-.
------------------------------
zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
|
Ngayon ay maglilinis tayo ng apartment.
ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን።
zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
|
Naglilinis ako ng banyo. |
እ--መ--ቢ--ቤ-ን እያፀ---ነው።
እ- መ---- ቤ-- እ---- ነ--
እ- መ-ጠ-ያ ቤ-ን እ-ፀ-ው ነ-።
----------------------
እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው።
0
in--met--’-b-ya bētuni-iya-͟-----wi-n-w-.
i-- m---------- b----- i----------- n----
i-ē m-t-t-e-ī-a b-t-n- i-a-͟-’-d-w- n-w-.
-----------------------------------------
inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
|
Naglilinis ako ng banyo.
እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው።
inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
|
Ang aking asawa ay naghuhugas ng kotse. |
የ-ኔ -ል-መኪና -ያ-በ--ው
የ-- ባ- መ-- እ--- ነ-
የ-ኔ ባ- መ-ና እ-ጠ- ነ-
------------------
የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው
0
ye’in- b--- -----a i---’e-- -ewi
y----- b--- m----- i------- n---
y-’-n- b-l- m-k-n- i-a-’-b- n-w-
--------------------------------
ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
|
Ang aking asawa ay naghuhugas ng kotse.
የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው
ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
|
Ang mga bata ay naglilinis ng mga bisikleta. |
ል-- --ክሎ------- ናቸ-።
ል-- ሳ----- እ--- ና---
ል-ቹ ሳ-ክ-ች- እ-ፀ- ና-ው-
--------------------
ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው።
0
l---c---sa-ik-l-chini --a-͟-’--u-na--ewi.
l------ s------------ i--------- n-------
l-j-c-u s-y-k-l-c-i-i i-a-͟-’-d- n-c-e-i-
-----------------------------------------
lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
|
Ang mga bata ay naglilinis ng mga bisikleta.
ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው።
lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
|
Si lola ay nagdidilig ng mga bulaklak. |
ሴ----ቴ አ-ቦቹ- ው- --ጠ-ች-ነ-።
ሴ- አ-- አ---- ው- እ---- ነ--
ሴ- አ-ቴ አ-ቦ-ን ው- እ-ጠ-ች ነ-።
-------------------------
ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው።
0
sēt- -y-t- -be-o-huni----a i-at’et-achi-n--i.
s--- ā---- ā--------- w--- i----------- n----
s-t- ā-a-ē ā-e-o-h-n- w-h- i-a-’-t-a-h- n-w-.
---------------------------------------------
sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
|
Si lola ay nagdidilig ng mga bulaklak.
ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው።
sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
|
Ang mga bata ay naglilinis ng kwarto nila. |
ል---የ-ጆ-ን--ፍ--እ-ጸዱ--ቸ-።
ል-- የ---- ክ-- እ--- ና---
ል-ቹ የ-ጆ-ን ክ-ል እ-ጸ- ና-ው-
-----------------------
ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው።
0
li-o-hu--e--j-c--ni -i-i---iya--’edu ----e--.
l------ y---------- k----- i-------- n-------
l-j-c-u y-l-j-c-i-i k-f-l- i-a-s-e-u n-c-e-i-
---------------------------------------------
lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
|
Ang mga bata ay naglilinis ng kwarto nila.
ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው።
lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
|
Ang aking asawa ay nag-aayos ng kanyang mesa. |
ባ---ራ-ን ጠረዼ- እ--ዳ -ው።
ባ- የ--- ጠ--- እ--- ነ--
ባ- የ-ሱ- ጠ-ዼ- እ-ፀ- ነ-።
---------------------
ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው።
0
b--- ye-as-ni --e-eዼ-a--ya-͟s---a n---.
b--- y------- t------- i--------- n----
b-l- y-r-s-n- t-e-e-z- i-a-͟-’-d- n-w-.
---------------------------------------
balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
|
Ang aking asawa ay nag-aayos ng kanyang mesa.
ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው።
balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
|
Inilagay ko ang labada sa makinang panlaba. |
እ- ል-----------ሽን ውስጥ እ-ስ-ባ- ነ-።
እ- ል---- ማ--- ማ-- ው-- እ----- ነ--
እ- ል-ሶ-ን ማ-ቢ- ማ-ን ው-ጥ እ-ስ-ባ- ነ-።
--------------------------------
እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው።
0
i-- li-i----u----a------- -as-in- w----’- iyasige--wi-n-w-.
i-- l---------- m-------- m------ w------ i---------- n----
i-ē l-b-s-c-u-i m-t-e-ī-a m-s-i-i w-s-t-i i-a-i-e-a-i n-w-.
-----------------------------------------------------------
inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
|
Inilagay ko ang labada sa makinang panlaba.
እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው።
inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
|
Isasampay ko ang labada. |
እኔ-ል-- እ-ሰጣው ነ-።
እ- ል-- እ---- ነ--
እ- ል-ስ እ-ሰ-ው ነ-።
----------------
እኔ ልብስ እያሰጣው ነው።
0
in----b--i----se---wi-new-.
i-- l----- i--------- n----
i-ē l-b-s- i-a-e-’-w- n-w-.
---------------------------
inē libisi iyaset’awi newi.
|
Isasampay ko ang labada.
እኔ ልብስ እያሰጣው ነው።
inē libisi iyaset’awi newi.
|
Pinaplantsa ko ang mga damit. |
እኔ ል-ሶ-ን -የ--ስኩ- ነ-።
እ- ል---- እ------ ነ--
እ- ል-ሶ-ን እ-ተ-ስ-ኝ ነ-።
--------------------
እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው።
0
inē l-b--ochun-----t-k-s---ny- n---.
i-- l---------- i------------- n----
i-ē l-b-s-c-u-i i-e-e-o-i-u-y- n-w-.
------------------------------------
inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
|
Pinaplantsa ko ang mga damit.
እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው።
inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
|
Marumi ang bintana. |
መ-ኮቶቹ-ቆሻ--ናቸው።
መ---- ቆ-- ና---
መ-ኮ-ቹ ቆ-ሻ ና-ው-
--------------
መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው።
0
me-i---o--u -’-shasha -ac-ewi.
m---------- k-------- n-------
m-s-k-t-c-u k-o-h-s-a n-c-e-i-
------------------------------
mesikotochu k’oshasha nachewi.
|
Marumi ang bintana.
መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው።
mesikotochu k’oshasha nachewi.
|
Marumi ang sahig. |
ወ-- ቆሻሻ-ነው።
ወ-- ቆ-- ነ--
ወ-ሉ ቆ-ሻ ነ-።
-----------
ወለሉ ቆሻሻ ነው።
0
w-le-u-k-o----h- n---.
w----- k-------- n----
w-l-l- k-o-h-s-a n-w-.
----------------------
welelu k’oshasha newi.
|
Marumi ang sahig.
ወለሉ ቆሻሻ ነው።
welelu k’oshasha newi.
|
Marumi ang mga pinggan. |
መመ--ያ -ቃው--ሻ- --።
መ---- እ-- ቆ-- ነ--
መ-ገ-ያ እ-ው ቆ-ሻ ነ-።
-----------------
መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው።
0
me--ge-īy--i-’aw----o-----a new-.
m--------- i----- k-------- n----
m-m-g-b-y- i-’-w- k-o-h-s-a n-w-.
---------------------------------
memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
|
Marumi ang mga pinggan.
መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው።
memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
|
Sino ang maglilinis ng mga bintana? |
መስ-ቶቹን የሚ---ው -ን--ው?
መ----- የ----- ማ- ነ--
መ-ኮ-ቹ- የ-ያ-ዳ- ማ- ነ-?
--------------------
መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው?
0
me-ikot-chuni -emī--ts-ed--i ---i--ewi?
m------------ y------------- m--- n----
m-s-k-t-c-u-i y-m-y-t-’-d-w- m-n- n-w-?
---------------------------------------
mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
|
Sino ang maglilinis ng mga bintana?
መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው?
mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
|
Sino ang magva-vacuum? |
ወለሉ-ስ-የሚ--ገ- ማን ነው?
ወ---- የ----- ማ- ነ--
ወ-ሉ-ስ የ-ጠ-ገ- ማ- ነ-?
-------------------
ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው?
0
we-e-u-is-------’--i--wi man--n--i?
w--------- y------------ m--- n----
w-l-l-n-s- y-m-t-e-i-e-i m-n- n-w-?
-----------------------------------
welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
|
Sino ang magva-vacuum?
ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው?
welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
|
Sino ang maghuhugas ng mga hugasin? |
መ-ገ-- እቃ-ን- የሚያጥበው--- ነ-?
መ---- እ---- የ----- ማ- ነ--
መ-ገ-ያ እ-ው-ስ የ-ያ-በ- ማ- ነ-?
-------------------------
መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው?
0
me--g--īy- --’a--nis----mīy-t---ew--m-ni-n-w-?
m--------- i--------- y------------ m--- n----
m-m-g-b-y- i-’-w-n-s- y-m-y-t-i-e-i m-n- n-w-?
----------------------------------------------
memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?
|
Sino ang maghuhugas ng mga hugasin?
መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው?
memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?
|