Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay? |
ም----ነው --ሰ-ት?
ም--- ነ- የ-----
ም-ድ- ነ- የ-ሰ-ት-
--------------
ምንድን ነው የሚሰሩት?
0
mini-i----ew- --mī-eru--?
m------- n--- y----------
m-n-d-n- n-w- y-m-s-r-t-?
-------------------------
minidini newi yemīseruti?
|
Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay?
ምንድን ነው የሚሰሩት?
minidini newi yemīseruti?
|
Ang asawa ko ay doktor. |
ባሌ--ክተር ነ-።
ባ- ዶ--- ነ--
ባ- ዶ-ተ- ነ-።
-----------
ባሌ ዶክተር ነው።
0
ba-- do--t----newi.
b--- d------- n----
b-l- d-k-t-r- n-w-.
-------------------
balē dokiteri newi.
|
Ang asawa ko ay doktor.
ባሌ ዶክተር ነው።
balē dokiteri newi.
|
Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars. |
እኔ ግ-ሽ ቀን ነር-ነ--እ-ራ--።
እ- ግ-- ቀ- ነ---- እ-----
እ- ግ-ሽ ቀ- ነ-ስ-ት እ-ራ-ው-
----------------------
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
0
inē gi----i k--ni ne---in--------ale-i.
i-- g------ k---- n--------- i---------
i-ē g-m-s-i k-e-i n-r-s-n-t- i-e-a-e-i-
---------------------------------------
inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
|
Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars.
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
|
Malapit na kaming makakuha ng pensiyon. |
በ-ር- -ር- ---ጣለን።
በ--- ጡ-- እ------
በ-ር- ጡ-ታ እ-ወ-ለ-።
----------------
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
0
b-k--r--u-t’-r-t- -n---t’--e--.
b-------- t------ i------------
b-k-i-i-u t-u-i-a i-i-e-’-l-n-.
-------------------------------
bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
|
Malapit na kaming makakuha ng pensiyon.
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
|
Ngunit ang buwis ay mataas. |
ግ- ግብ---ፍ---ነ-።
ግ- ግ-- ከ--- ነ--
ግ- ግ-ሩ ከ-ተ- ነ-።
---------------
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
0
g--i --biru-----te-ya-new-.
g--- g----- k-------- n----
g-n- g-b-r- k-f-t-n-a n-w-.
---------------------------
gini gibiru kefitenya newi.
|
Ngunit ang buwis ay mataas.
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
gini gibiru kefitenya newi.
|
At ang paniguro sa kalusugan ay mataas. |
እና--ጤና ዋ--ናውም -ድ --።
እ- የ-- ዋ----- ው- ነ--
እ- የ-ና ዋ-ት-ው- ው- ነ-።
--------------------
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
0
i----et--n---asit--awi-- widi --wi.
i-- y------ w----------- w--- n----
i-a y-t-ē-a w-s-t-n-w-m- w-d- n-w-.
-----------------------------------
ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
|
At ang paniguro sa kalusugan ay mataas.
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
|
Ano ang gusto mong maging? |
ወ-ፊት ምን-መ-ን-ት--ጋለህ-ሽ?
ወ--- ም- መ-- ት--------
ወ-ፊ- ም- መ-ን ት-ል-ለ-/-?
---------------------
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
0
wede--t- min- --h--i -if-l-ga--h-----?
w------- m--- m----- t----------------
w-d-f-t- m-n- m-h-n- t-f-l-g-l-h-/-h-?
--------------------------------------
wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
|
Ano ang gusto mong maging?
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
|
Gusto kong maging isang inhinyero. |
መ--ዲ----- እፈ-ጋለው።
መ---- መ-- እ------
መ-ን-ስ መ-ን እ-ል-ለ-።
-----------------
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
0
m--̣-n-dīs--m-h-ni--fe---a--wi.
m---------- m----- i-----------
m-h-ā-i-ī-i m-h-n- i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
meḥānidīsi mehoni ifeligalewi.
|
Gusto kong maging isang inhinyero.
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
meḥānidīsi mehoni ifeligalewi.
|
Gusto kong mag-aral sa kolehiyo. |
ዩ-ቨ--ቲ መ-ር-እፈልጋለው።
ዩ----- መ-- እ------
ዩ-ቨ-ስ- መ-ር እ-ል-ለ-።
------------------
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
0
y---v-ri--t- mema-- -feli-----i.
y----------- m----- i-----------
y-n-v-r-s-t- m-m-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
yuniverisitī memari ifeligalewi.
|
Gusto kong mag-aral sa kolehiyo.
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
yuniverisitī memari ifeligalewi.
|
Intern ako. |
እ-----ማጂ--ኝ።
እ- ተ---- ነ--
እ- ተ-ማ-ጂ ነ-።
------------
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
0
i-ē--elemamajī -enyi.
i-- t--------- n-----
i-ē t-l-m-m-j- n-n-i-
---------------------
inē telemamajī nenyi.
|
Intern ako.
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
inē telemamajī nenyi.
|
Hindi ako kumikita ng malaki. |
ብዙ --ከ-ለ--።
ብ- አ-------
ብ- አ-ከ-ለ-ም-
-----------
ብዙ አይከፈለኝም።
0
b--u -y------e-yi-i.
b--- ā--------------
b-z- ā-i-e-e-e-y-m-.
--------------------
bizu āyikefelenyimi.
|
Hindi ako kumikita ng malaki.
ብዙ አይከፈለኝም።
bizu āyikefelenyimi.
|
Nag-e-internship ako sa ibang bansa. |
በሌላ--ገር-እ---ማ-ደ-----።
በ-- አ-- እ-------- ነ--
በ-ላ አ-ር እ-ተ-ማ-ደ-ኝ ነ-።
---------------------
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
0
belē-a ---r- i---e-e--m----u--i---wi.
b----- ā---- i----------------- n----
b-l-l- ā-e-i i-e-e-e-a-e-e-u-y- n-w-.
-------------------------------------
belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
|
Nag-e-internship ako sa ibang bansa.
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
|
Iyon ang aking boss. |
ያ------- ነው።
ያ የ- አ-- ነ--
ያ የ- አ-ቃ ነ-።
------------
ያ የኔ አለቃ ነው።
0
ya --n- ālek-a ne--.
y- y--- ā----- n----
y- y-n- ā-e-’- n-w-.
--------------------
ya yenē ālek’a newi.
|
Iyon ang aking boss.
ያ የኔ አለቃ ነው።
ya yenē ālek’a newi.
|
Mayroon akong mababait na mga kasamahan. |
እ--ጥ- -ልደ--ች-አ-ኝ።
እ- ጥ- ባ----- አ---
እ- ጥ- ባ-ደ-ቦ- አ-ኝ-
-----------------
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
0
in--t’i-u -a-id---bo------unyi.
i-- t---- b------------ ā------
i-ē t-i-u b-l-d-r-b-c-i ā-u-y-.
-------------------------------
inē t’iru baliderebochi ālunyi.
|
Mayroon akong mababait na mga kasamahan.
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
inē t’iru baliderebochi ālunyi.
|
Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian. |
ሁ--ከ--ት-በኋ- -- ---ርያ እ---ለ-።
ሁ- ከ--- በ-- ወ- ካ---- እ------
ሁ- ከ-ዓ- በ-ላ ወ- ካ-ቴ-ያ እ-ሄ-ለ-።
----------------------------
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
0
h--- ----‘a-- -e--wa---wede ka---ēri-a i---ēd-l-n-.
h--- k------- b------- w--- k--------- i-----------
h-l- k-s-‘-t- b-h-w-l- w-d- k-f-t-r-y- i-i-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
hulē kese‘ati beḫwala wede kafītēriya inihēdaleni.
|
Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian.
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
hulē kese‘ati beḫwala wede kafītēriya inihēdaleni.
|
Naghahanap ako ng trabaho. |
ስ--እ-ፈለኩኝ-ነው-።
ስ- እ----- ነ- ።
ስ- እ-ፈ-ኩ- ነ- ።
--------------
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
0
sira i--f-l-k-n-i -ew--.
s--- i----------- n--- .
s-r- i-e-e-e-u-y- n-w- .
------------------------
sira iyefelekunyi newi .
|
Naghahanap ako ng trabaho.
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
sira iyefelekunyi newi .
|
Isang taon akong walang trabaho. |
ለ--ት --- -ራ አጥ-ነኝ።
ለ--- ያ-- ስ- አ- ነ--
ለ-መ- ያ-ል ስ- አ- ነ-።
------------------
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
0
l-’-m-t- ya------ira-āt-----n-i.
l------- y----- s--- ā--- n-----
l-’-m-t- y-k-l- s-r- ā-’- n-n-i-
--------------------------------
le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
|
Isang taon akong walang trabaho.
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
|
Napakaraming walang trabaho sa bansang ito. |
በ-ህ-ሃገር ውስ- -ዙ ስራ-----አሉ።
በ-- ሃ-- ው-- ብ- ስ- አ-- አ--
በ-ህ ሃ-ር ው-ጥ ብ- ስ- አ-ች አ-።
-------------------------
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
0
be---i--a---i----i--i bizu--i-a ā----hi ---.
b----- h----- w------ b--- s--- ā------ ā---
b-z-h- h-g-r- w-s-t-i b-z- s-r- ā-’-c-i ā-u-
--------------------------------------------
bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.
|
Napakaraming walang trabaho sa bansang ito.
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.
|