Phrasebook

tl Shopping   »   am ግብይት

54 [limampu’t apat]

Shopping

Shopping

54 [ሃምሳ አራት]

54 [hamisa ārati]

ግብይት

[gibiyiti]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Amharic Maglaro higit pa
Gusto kong bumili ng regalo. ስጦታ --ዛት -ፈ-ጋ-ው። ስጦታ መግዛት እፈልጋለው። ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-። ---------------- ስጦታ መግዛት እፈልጋለው። 0
sit--ta-m--iz-t--if--i-alewi. sit’ota megizati ifeligalewi. s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i- ----------------------------- sit’ota megizati ifeligalewi.
Pero wag masyadong mahal. ግ--በጣ- ---- አይደ-ም። ግን በጣም ውዶቹን አይደለም። ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም- ------------------ ግን በጣም ውዶቹን አይደለም። 0
gi-- --t--m---i----uni---id-le--. gini bet’ami widochuni āyidelemi. g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i- --------------------------------- gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Siguro isang hanbag? ድ--ት --- ቦርሳ? ድንገት የእጅ ቦርሳ? ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ- ------------- ድንገት የእጅ ቦርሳ? 0
din-g--i----iji--or-sa? dinigeti ye’iji borisa? d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-? ----------------------- dinigeti ye’iji borisa?
Anong kulay ang gusto mo? የ-----ቀለ--ይ-ልጋ-? የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ? የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ- ---------------- የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ? 0
y--i-yawin--k’-l-mi y---liga-u? yetinyawini k’elemi yifeligalu? y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-? ------------------------------- yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Itim, kayumanggi o puti? ጥቁር-፤ቡኒ -----ጭ? ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ? ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-? --------------- ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ? 0
t-----r- ;--nī w--i-i----h--? t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i? t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-? ----------------------------- t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Malaki o maliit? ትል-- ወ------ን? ትልቁን ወይስ ትንሻን? ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-? -------------- ትልቁን ወይስ ትንሻን? 0
t-----un- we-i-i -i--s-an-? tilik’uni weyisi tinishani? t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i- --------------------------- tilik’uni weyisi tinishani?
Maaari ko ba ito makita? የ--- ማ-----ላለው? የሄንን ማየት እችላለው? የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው- --------------- የሄንን ማየት እችላለው? 0
y-h-n-n- --ye---ic-i-a-ewi? yehēnini mayeti ichilalewi? y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-? --------------------------- yehēnini mayeti ichilalewi?
Gawa ito sa katad? ከቆዳ-የተሰራ --? ከቆዳ የተሰራ ነው? ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-? ------------ ከቆዳ የተሰራ ነው? 0
ke--o-a--ete-e-a--e-i? kek’oda yetesera newi? k-k-o-a y-t-s-r- n-w-? ---------------------- kek’oda yetesera newi?
O gawa ito sa plastik? ወይ--ከ-ላስቲክ----- ነው? ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው? ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-? ------------------- ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው? 0
we------epil-s---k--yet-s--a----i? weyisi kepilasitīki yetesera newi? w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-? ---------------------------------- weyisi kepilasitīki yetesera newi?
Gawa sa katad, syempre. በት-----ቆዳ---። በትክክል ከቆዳ ነው። በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-። ------------- በትክክል ከቆዳ ነው። 0
be-ik-kil---ek--d- ne--. betikikili kek’oda newi. b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-. ------------------------ betikikili kek’oda newi.
Ito ay mahusay na kalidad. ይ- በ-ለየ -ጥሩ---ጃ --ሰራ-ነው። ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው። ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-። ------------------------ ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው። 0
yih--b-tel-ye b----r---e-eja-yet--e-a ne-i. yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi. y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-. ------------------------------------------- yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
At talagang nasa murang halaga ang handbag. እና የ-ር-ው--ጋው----ጣ- ነው። እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው። እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-። ---------------------- እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው። 0
i---y--orisa-i wag----temet-a-’--yi ----. ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi. i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-. ----------------------------------------- ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
Gusto ko ito. ወድ-ዋ-ው። ወድጄዋለው። ወ-ጄ-ለ-። ------- ወድጄዋለው። 0
w-d-jē-alewi. wedijēwalewi. w-d-j-w-l-w-. ------------- wedijēwalewi.
Kukunin ko ito. እወስደዋለ-። እወስደዋለው። እ-ስ-ዋ-ው- -------- እወስደዋለው። 0
i------wal---. iwesidewalewi. i-e-i-e-a-e-i- -------------- iwesidewalewi.
Maaari ko bang palitan ang mga ito kung kinakailangan? መ--ር -ቻ-ል-ካስፈለገ? መቀየር ይቻላል ካስፈለገ? መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ- ---------------- መቀየር ይቻላል ካስፈለገ? 0
me-’e---i -i--a---i ka-ifelege? mek’eyeri yichalali kasifelege? m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-? ------------------------------- mek’eyeri yichalali kasifelege?
Oo naman. በ-ክ-- ። በትክክል ። በ-ክ-ል ። ------- በትክክል ። 0
beti-i--l--. betikikili . b-t-k-k-l- . ------------ betikikili .
Ibabalot namin ito pangregalo. በስ-- ---ኛ --ጠቀ-ለዋለን። በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን። በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን- -------------------- በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን። 0
b-s-t-ot- -e-he----a-in-t-e-’------ale-i. besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni. b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i- ----------------------------------------- besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
Nandoon ang kahera. ገ--ብ-መ-ፈ---እ-ጋ-ነው። ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው። ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-። ------------------ ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው። 0
genizebi --k-f-ya-- i-ag------. genizebi mekifeyawi izaga newi. g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-. ------------------------------- genizebi mekifeyawi izaga newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -