Ayaw ng anak kong lalaki na maglaro ng manika. |
ል- --ሻን--ት-ጋር መጫ-----ፈለገ-።
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
ል- ከ-ሻ-ጉ-ት ጋ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-።
--------------------------
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
0
lij- ke’-sh------īti----i-me-h’--e-i --if-l-g-m-.
lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
l-j- k-’-s-a-i-u-ī-i g-r- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-i-
-------------------------------------------------
lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
|
Ayaw ng anak kong lalaki na maglaro ng manika.
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
|
Ayaw ng anak kong babae na maglaro ng football. |
ሴት------ር--ስ--ጫ-ት-አ-ፈ---ም።
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
ሴ- ል- እ-ር ካ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም-
--------------------------
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
0
sēt-----ē-i-i---kasi--ec-----ti ---f-l----h-mi.
sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
s-t- l-j- i-i-i k-s- m-c-’-w-t- ā-e-e-e-e-h-m-.
-----------------------------------------------
sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
|
Ayaw ng anak kong babae na maglaro ng football.
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
|
Ayaw ng asawa kong makipaglaro ng chess sa akin. |
ሚስቴ ከእኔ ጋ- -ማ ------ል----ም።
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
ሚ-ቴ ከ-ኔ ጋ- ዳ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም-
---------------------------
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
0
mīsi-- ke’--ē---r- -ama m--h’---t--ā---ele-e-himi.
mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
m-s-t- k-’-n- g-r- d-m- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-h-m-.
--------------------------------------------------
mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
|
Ayaw ng asawa kong makipaglaro ng chess sa akin.
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
|
Ayaw mamasyal ng aking mga anak. |
የ--ል-ች----- ጉዞ ማ-ረ- ----ጉም።
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
የ- ል-ች የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- አ-ፈ-ጉ-።
---------------------------
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
0
yen-------hi y----ir- -uzo ------gi--li--l---mi.
yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
y-n- l-j-c-i y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- ā-i-e-e-u-i-
------------------------------------------------
yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
|
Ayaw mamasyal ng aking mga anak.
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
|
Ayaw nilang linisin ang silid. |
እ-----ላ-ው--ማፅዳ--አ-ፈ-ጉ-።
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
እ-ሱ ክ-ላ-ው- ማ-ዳ- አ-ፈ-ጉ-።
-----------------------
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
0
ines- -i-il-chewi-- m-t͟s’--ati --i-e---umi.
inesu kifilachewini mat-s’idati ālifelegumi.
i-e-u k-f-l-c-e-i-i m-t-s-i-a-i ā-i-e-e-u-i-
--------------------------------------------
inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
|
Ayaw nilang linisin ang silid.
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
|
Ayaw nilang matulog. |
እ----- መኝ- --- ---ለጉም።
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
እ-ሱ ወ- መ-ታ መ-ድ አ-ፈ-ጉ-።
----------------------
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
0
i---u---de--en-ita ---ēd----if-l--u--.
inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
i-e-u w-d- m-n-i-a m-h-d- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------------------
inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
|
Ayaw nilang matulog.
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
|
Bawal siyang kumain ng sorbetes. |
እሱ--ይስ---ም መ-ላ--አለ-ፈቀ-----ነበ-።
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
እ- አ-ስ ክ-ም መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ-
------------------------------
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
0
is- ā--s---ir--------l-ti ā--t----’ede-e--m------r-.
isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
i-u ā-i-i k-r-m- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-.
----------------------------------------------------
isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
Bawal siyang kumain ng sorbetes.
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
Bawal siyang kumain ng tsokolate. |
እሱ---ላት----ት አለ--ቀ-ለ---ነ--።
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
እ- ቾ-ላ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ-
---------------------------
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
0
i-- c-o----t--me--l----ā--te-e--ed--eti-i-ne-ere.
isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
i-u c-o-o-a-i m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-.
-------------------------------------------------
isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
Bawal siyang kumain ng tsokolate.
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
Bawal siyang kumain ng kendi. |
እ- -ፋጭ-ከ-ሜ---ብላት-አ-ተ-ቀ-ለ-ም --ረ።
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
እ- ጣ-ጭ ከ-ሜ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ-
-------------------------------
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
0
i-u t--fa-h’--kere------e------ āl--efek’--e--t-m----b--e.
isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
i-u t-a-a-h-i k-r-m-l- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-.
----------------------------------------------------------
isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
Bawal siyang kumain ng kendi.
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
Pinayagan akong humiling ng isang bagay. |
እኔ-መ-ካም-ም-- እ-ድመኝ--------ነ-ረ።
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
እ- መ-ካ- ም-ት እ-ድ-ኝ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ-
-----------------------------
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
0
inē-m--i-a-- -i--o-- -nidimen-- t--ek’i--l-----n-b---.
inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
i-ē m-l-k-m- m-n-o-i i-i-i-e-y- t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------------------
inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
|
Pinayagan akong humiling ng isang bagay.
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
|
Pinayagan akong bumili ng damit. |
ለ-ሴ ቀ-ስ-እ--ገዛ-ተፈቅ----ነበ-።
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
ለ-ሴ ቀ-ስ እ-ድ-ዛ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ-
-------------------------
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
0
l-r--ē k-e-ī--------g--- te-ek’-d----yi---be-e.
lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
l-r-s- k-e-ī-i i-i-i-e-a t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-.
-----------------------------------------------
lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
|
Pinayagan akong bumili ng damit.
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
|
Pinayagan akong kumuha ng tsokolate. |
ቸ-ሌት-እ--ወስ- --ቅዶ-ኝ ነበ-።
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
ቸ-ሌ- እ-ድ-ስ- ተ-ቅ-ል- ነ-ረ-
-----------------------
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
0
ch-k--ēt- -nidi---id---efe--i--l--yi-n-be--.
chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
c-e-o-ē-i i-i-i-e-i-i t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-.
--------------------------------------------
chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
|
Pinayagan akong kumuha ng tsokolate.
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
|
Pinayagan kang manigarilyo sa eroplano? |
አውሮፕላ-----እ--ታጨስ/ሺ ተፈ---ነ-ረ?
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
አ-ሮ-ላ- ላ- እ-ድ-ጨ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ-
----------------------------
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
0
ā-iropi-a---l--- -n--it-c-’es-/--- -ef-k’ido --ber-?
āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
ā-i-o-i-a-u l-y- i-i-i-a-h-e-i-s-ī t-f-k-i-o n-b-r-?
----------------------------------------------------
āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
|
Pinayagan kang manigarilyo sa eroplano?
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
|
Pinayagan kang uminom ng alak sa ospital? |
ሆስ--ል---ጥ ቢ--እን--ጠ----ተፈ----በ-?
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
ሆ-ፒ-ል ው-ጥ ቢ- እ-ድ-ጠ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ-
-------------------------------
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
0
h-si----li---si-’---ī-a ---diti----’---h’ī--e-e-’i-o --b-re?
hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
h-s-p-t-l- w-s-t-i b-r- i-i-i-i-’-t-a-c-’- t-f-k-i-o n-b-r-?
------------------------------------------------------------
hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
|
Pinayagan kang uminom ng alak sa ospital?
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
|
Pinayagan kang dalhin ang aso sa hotel? |
ውሻ-ን ሆቴ--ውስ----ህ/- እ-ድትገባ/ቢ-ተ--ዶ----?
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
ው-ው- ሆ-ል ው-ጥ ይ-ህ-ሽ እ-ድ-ገ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ-
-------------------------------------
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
0
wishaw--i ho---i----i--- ----hi-shi in-ditig-b-/b---ef---i-o n-be--?
wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
w-s-a-i-i h-t-l- w-s-t-i y-z-h-/-h- i-i-i-i-e-a-b- t-f-k-i-o n-b-r-?
--------------------------------------------------------------------
wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
|
Pinayagan kang dalhin ang aso sa hotel?
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
|
Pinayagan ang mga bata na manatili ng matagal sa labas pag bakasyon. |
በበ-ላት -ዜ----- -ስ---- -ን-ቆ-------ነበ-።
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
በ-አ-ት ጊ- ህ-ና- እ-ከ-ሽ- እ-ዲ-ዩ ተ-ቅ- ነ-ረ-
------------------------------------
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
0
b-be’--ati-g----h----’anat- i--k---sh--- ----īk-oyu--ef---i---ne----.
bebe’ālati gīzē hit-s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
b-b-’-l-t- g-z- h-t-s-a-a-i i-i-e-i-h-t- i-i-ī-’-y- t-f-k-i-o n-b-r-.
---------------------------------------------------------------------
bebe’ālati gīzē hit͟s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
|
Pinayagan ang mga bata na manatili ng matagal sa labas pag bakasyon.
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
bebe’ālati gīzē hit͟s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
|
Pinayagan silang maglaro sa bakuran nang matagal. |
እ-- --ጅ--ጊዜ በ----ላ- እንዲ-ወ- ተፈ-ዶ -በ-።
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
እ-ሱ ለ-ጅ- ጊ- በ-ዳ- ላ- እ-ዲ-ወ- ተ-ቅ- ነ-ረ-
------------------------------------
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
0
i--s- ---e-imi g--ē--emēdaw----y--inidīc-’aw--u te-e-’id- -e-e-e.
inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
i-e-u l-r-j-m- g-z- b-m-d-w- l-y- i-i-ī-h-a-e-u t-f-k-i-o n-b-r-.
-----------------------------------------------------------------
inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
|
Pinayagan silang maglaro sa bakuran nang matagal.
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
|
Pinayagan silang magpuyat. |
እ-- እ-ዲ--- ተ-ቅ- ነ--።
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
እ-ሱ እ-ዲ-መ- ተ-ቅ- ነ-ረ-
--------------------
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
0
inesu -n-----mes-u t-fek-ido nebere.
inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.
i-e-u i-i-ī-a-e-h- t-f-k-i-o n-b-r-.
------------------------------------
inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.
|
Pinayagan silang magpuyat.
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.
|