Phrasebook

tl Learning foreign languages   »   am የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [dalawampu’t tatlo]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [ሃያ ሶስት]

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

[የውጭ ቋንቋዎችን መማር]

Tagalog Amharic Maglaro higit pa
Saan ka natuto ng Espanyol? የት ነ- እ---- የ----? የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? 0
የ-- ቋ----- መ-- የው- ቋ----- መ-ር የውጭ ቋንቋዎችን መማር የ-ጭ ቋ-ቋ-ች- መ-ር --------------
Marunong ka rin ba ng Portuges? ፖር----- መ--- ይ---? ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? 0
የ- ነ- እ---- የ----? የት ነ- እ---- የ----? የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት? -----------------?
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. አዎ- ጥ-- ጣ----- ጭ-- እ----። አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። 0
የ- ነ- እ---- የ----? የት ነ- እ---- የ----? የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት? -----------------?
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. እን------ በ-- ጥ- ይ----። እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። 0
ፖ------ መ--- ይ---? ፖር----- መ--- ይ---? ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-? -----------------?
Ang mga wika ay halos magkatulad. ቋን--- በ-- ተ------ አ---። ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። 0
ፖ------ መ--- ይ---? ፖር----- መ--- ይ---? ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-? -----------------?
Naiintindihan ko silang mabuti. እኔ- ጥ- ይ----/ እ----። እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። 0
አ-። ጥ-- ጣ----- ጭ-- እ----። አዎ- ጥ-- ጣ----- ጭ-- እ----። አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው። --።---------------------።
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. ግን መ---- መ-- ከ-- ነ-። ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። 0
አ-። ጥ-- ጣ----- ጭ-- እ----። አዎ- ጥ-- ጣ----- ጭ-- እ----። አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው። --።---------------------።
Marami pa rin akong pagkakamali. እስ- አ-- ብ- እ-----። እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። 0
እ------- በ-- ጥ- ይ----። እን------ በ-- ጥ- ይ----። እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ። ---------------------።
Kung maari ay itama mo ako. እባ-- ሁ- ጊ- ያ---። እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። 0
እ------- በ-- ጥ- ይ----። እን------ በ-- ጥ- ይ----። እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ። ---------------------።
Ang galing ng pagbigkas mo. አነ---- ጥ- ነ-። አነጋገሮት ጥሩ ነው። 0
ቋ---- በ-- ተ------ አ---። ቋን--- በ-- ተ------ አ---። ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-። ----------------------።
Mayroon kang bahagyang punto. ትን- ያ---- ዘ-- ች-- አ---። ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። 0
ቋ---- በ-- ተ------ አ---። ቋን--- በ-- ተ------ አ---። ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-። ----------------------።
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. ከየ- እ---- ሰ- ማ-- ይ--- ። ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። 0
እ-- ጥ- ይ----/ እ----። እኔ- ጥ- ይ----/ እ----። እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል/ እ-ማ-ው። ------------/------።
Ano ang iyong katutubong wika? የአ- መ-- ቋ--- ም--- ነ-? የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? 0
እ-- ጥ- ይ----/ እ----። እኔ- ጥ- ይ----/ እ----። እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል/ እ-ማ-ው። ------------/------።
Kumukuha ka ba ng kursong wika? ቋን- እ---- ነ-? ቋንቋ እየተማሩ ነው? 0
ግ- መ---- መ-- ከ-- ነ-። ግን መ---- መ-- ከ-- ነ-። ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-። -------------------።
Aling aklat ang ginagamit mo? የቱ- መ--- ነ- የ-----? የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? 0
ግ- መ---- መ-- ከ-- ነ-። ግን መ---- መ-- ከ-- ነ-። ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-። -------------------።
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. ስሙ- አ-- ማ---- አ----። ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። 0
እ-- አ-- ብ- እ-----። እስ- አ-- ብ- እ-----። እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-። -----------------።
Hindi ko maalala ang pamagat. ርእ- ሊ---- አ----። ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። 0
እ-- አ-- ብ- እ-----። እስ- አ-- ብ- እ-----። እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-። -----------------።
Nakalimutan ko na yan. እረ------። እረስቼዋለሁኝ። 0
እ--- ሁ- ጊ- ያ---። እባ-- ሁ- ጊ- ያ---። እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-። ---------------።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -