短语手册

zh 从句连词2   »   gu Subordinate clauses: that 2

92[九十二]

从句连词2

从句连词2

92 [બાનુ]

92 [Bānu]

Subordinate clauses: that 2

[tē 2 sāthē gauṇa kalamō]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 古吉拉特语 播放 更多
太气人 了, 你 总 打呼噜 。 તે-મન--હ---ન--રે છ---- ત-ે નસક-ર- --ો -ો. ત- મન- હ-ર-ન કર- છ- ક- તમ- નસક-ર- કર- છ-. ત- મ-ે હ-ર-ન ક-ે છ- ક- ત-ે ન-ક-ર- ક-ો છ-. ----------------------------------------- તે મને હેરાન કરે છે કે તમે નસકોરા કરો છો. 0
tē-------ērān---arē -hē--ē -amē -as-k----ka---c--. tē manē hērāna karē chē kē tamē nasakōrā karō chō. t- m-n- h-r-n- k-r- c-ē k- t-m- n-s-k-r- k-r- c-ō- -------------------------------------------------- tē manē hērāna karē chē kē tamē nasakōrā karō chō.
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。 ત--મને--ે-ાન ------ કે -મ- -ટ---બ-ય- --ઓ -ો. ત- મન- હ-ર-ન કર- છ- ક- તમ- આટલ- બ-યર પ-ઓ છ-. ત- મ-ે હ-ર-ન ક-ે છ- ક- ત-ે આ-લ- બ-ય- પ-ઓ છ-. -------------------------------------------- તે મને હેરાન કરે છે કે તમે આટલી બિયર પીઓ છો. 0
Tē--a-ē hēr--a -ar--chē-k--t-m- ā-alī ---ara----a-os-----ō. Tē manē hērāna karē chē kē tamē āṭalī biyara pī'ō chō. T- m-n- h-r-n- k-r- c-ē k- t-m- ā-a-ī b-y-r- p-&-p-s-ō c-ō- ----------------------------------------------------------- Tē manē hērāna karē chē kē tamē āṭalī biyara pī'ō chō.
太气人 了, 你 来 这么晚 。 હું અ-્વસ્- છ---ક- -મે --લુ--મો-ુ- કર--ું. હ-- અસ-વસ-થ છ-- ક- તમ- આટલ-- મ-ડ-- કર-ય--. હ-ં અ-્-સ-થ છ-ં ક- ત-ે આ-લ-ં મ-ડ-ં ક-્-ુ-. ------------------------------------------ હું અસ્વસ્થ છું કે તમે આટલું મોડું કર્યું. 0
H-- asv-st-a-ch-ṁ--- --mē ā-alu- mō--ṁ--ar-uṁ. Huṁ asvastha chuṁ kē tamē āṭaluṁ mōḍuṁ karyuṁ. H-ṁ a-v-s-h- c-u- k- t-m- ā-a-u- m-ḍ-ṁ k-r-u-. ---------------------------------------------- Huṁ asvastha chuṁ kē tamē āṭaluṁ mōḍuṁ karyuṁ.
我 认为, 他 需要 看医生 。 મ-ે --ગ- છ- કે ત-ન- ડૉ-્ટ-ન---રૂ- --. મન- લ-ગ- છ- ક- ત-ન- ડ-ક-ટરન- જર-ર છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ન- ડ-ક-ટ-ન- જ-ૂ- છ-. ------------------------------------- મને લાગે છે કે તેને ડૉક્ટરની જરૂર છે. 0
Ma---l----c-ē kē --nē--ŏ---ran- --r----c--. Manē lāgē chē kē tēnē ḍŏkṭaranī jarūra chē. M-n- l-g- c-ē k- t-n- ḍ-k-a-a-ī j-r-r- c-ē- ------------------------------------------- Manē lāgē chē kē tēnē ḍŏkṭaranī jarūra chē.
我 认为, 他 生病了 。 મને ---ે-----ે ત--બી--ર --. મન- લ-ગ- છ- ક- ત- બ-મ-ર છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- બ-મ-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે બીમાર છે. 0
M--ē lā-ē--hē----t- -----a ch-. Manē lāgē chē kē tē bīmāra chē. M-n- l-g- c-ē k- t- b-m-r- c-ē- ------------------------------- Manē lāgē chē kē tē bīmāra chē.
我 认为, 他 在睡觉 呢 。 મન--લા------કે ત- -વે -----હ્---છ-. મન- લ-ગ- છ- ક- ત- હવ- સ-ઈ રહ-ય- છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- હ-ે સ-ઈ ર-્-ો છ-. ----------------------------------- મને લાગે છે કે તે હવે સૂઈ રહ્યો છે. 0
M----l-gē-----k- t- --v---ū-a-os;-----y--ch-. Manē lāgē chē kē tē havē sū'ī rahyō chē. M-n- l-g- c-ē k- t- h-v- s-&-p-s-ī r-h-ō c-ē- --------------------------------------------- Manē lāgē chē kē tē havē sū'ī rahyō chē.
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。 અમ-ે--શ- છે ----- અ--------ર--સ-થે-લગ-ન કર-ે. અમન- આશ- છ- ક- ત- અમ-ર- દ-કર- સ-થ- લગ-ન કરશ-. અ-ન- આ-ા છ- ક- ત- અ-ા-ી દ-ક-ી સ-થ- લ-્- ક-શ-. --------------------------------------------- અમને આશા છે કે તે અમારી દીકરી સાથે લગ્ન કરશે. 0
A---ē ā-ā-c-ē k---ē-am-rī dī-a-- -ā-hē--a-n--k--a-ē. Amanē āśā chē kē tē amārī dīkarī sāthē lagna karaśē. A-a-ē ā-ā c-ē k- t- a-ā-ī d-k-r- s-t-ē l-g-a k-r-ś-. ---------------------------------------------------- Amanē āśā chē kē tē amārī dīkarī sāthē lagna karaśē.
我们 希望, 他 有 很多钱 。 અ-ન------છે -----ન- પ-સ- ઘણા -ૈસા -ે. અમન- આશ- છ- ક- ત-ન- પ-સ- ઘણ- પ-સ- છ-. અ-ન- આ-ા છ- ક- ત-ન- પ-સ- ઘ-ા પ-સ- છ-. ------------------------------------- અમને આશા છે કે તેની પાસે ઘણા પૈસા છે. 0
Amanē------h- k-----ī--ās--g--ṇā pai----hē. Amanē āśā chē kē tēnī pāsē ghaṇā paisā chē. A-a-ē ā-ā c-ē k- t-n- p-s- g-a-ā p-i-ā c-ē- ------------------------------------------- Amanē āśā chē kē tēnī pāsē ghaṇā paisā chē.
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。 અમે આ-ા-રા----છીએ ક---ે--ર--પ-- --. અમ- આશ- ર-ખ-એ છ-એ ક- ત- કર-ડપત- છ-. અ-ે આ-ા ર-ખ-એ છ-એ ક- ત- ક-ો-પ-િ છ-. ----------------------------------- અમે આશા રાખીએ છીએ કે તે કરોડપતિ છે. 0
Am- ā-ā-r-kh--apos;- c-ī&apo-;- kē tē ka--ḍap-t--chē. Amē āśā rākhī'ē chī'ē kē tē karōḍapati chē. A-ē ā-ā r-k-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;- k- t- k-r-ḍ-p-t- c-ē- ----------------------------------------------------- Amē āśā rākhī'ē chī'ē kē tē karōḍapati chē.
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。 મેં--------ુ- ક--------પત------અ-સ--ાત-થય- -ે. મ-- સ--ભળ-ય-- ક- તમ-ર- પત-ન-ન- અકસ-મ-ત થય- છ-. મ-ં સ-ં-ળ-ય-ં ક- ત-ા-ી પ-્-ી-ો અ-સ-મ-ત થ-ો છ-. ---------------------------------------------- મેં સાંભળ્યું કે તમારી પત્નીનો અકસ્માત થયો છે. 0
Mēṁ-sām----yuṁ-k- ta-ā-ī -a--ī-ō ----māta th----c-ē. Mēṁ sāmbhaḷyuṁ kē tamārī patnīnō akasmāta thayō chē. M-ṁ s-m-h-ḷ-u- k- t-m-r- p-t-ī-ō a-a-m-t- t-a-ō c-ē- ---------------------------------------------------- Mēṁ sāmbhaḷyuṁ kē tamārī patnīnō akasmāta thayō chē.
我 听说了, 她 躺在 医院里 。 મે- સ---ળ્--ં કે -ે હ--્પિ----- -ે. મ-- સ--ભળ-ય-- ક- ત- હ-સ-પ-ટલમ-- છ-. મ-ં સ-ં-ળ-ય-ં ક- ત- હ-સ-પ-ટ-મ-ં છ-. ----------------------------------- મેં સાંભળ્યું કે તે હોસ્પિટલમાં છે. 0
Mē--s--bha-y-ṁ--ē -- h-s----l-m-- ---. Mēṁ sāmbhaḷyuṁ kē tē hōspiṭalamāṁ chē. M-ṁ s-m-h-ḷ-u- k- t- h-s-i-a-a-ā- c-ē- -------------------------------------- Mēṁ sāmbhaḷyuṁ kē tē hōspiṭalamāṁ chē.
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。 મે- સાંભળ--ું -- -ે--મ-રી-ક-- --પ---ણ--- ત-ટી ----ે. મ-- સ--ભળ-ય-- છ- ક- તમ-ર- ક-ર સ-પ-ર-ણપણ- ત-ટ- ગઈ છ-. મ-ં સ-ં-ળ-ય-ં છ- ક- ત-ા-ી ક-ર સ-પ-ર-ણ-ણ- ત-ટ- ગ- છ-. ---------------------------------------------------- મેં સાંભળ્યું છે કે તમારી કાર સંપૂર્ણપણે તૂટી ગઈ છે. 0
M-ṁ s--b--ḷ-uṁ c-ē-k-----ā-ī kāra s----rṇapa-ē t-ṭ---a&apos---ch-. Mēṁ sāmbhaḷyuṁ chē kē tamārī kāra sampūrṇapaṇē tūṭī ga'ī chē. M-ṁ s-m-h-ḷ-u- c-ē k- t-m-r- k-r- s-m-ū-ṇ-p-ṇ- t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē- ------------------------------------------------------------------ Mēṁ sāmbhaḷyuṁ chē kē tamārī kāra sampūrṇapaṇē tūṭī ga'ī chē.
您 能 来 我 太高兴 了 。 તમ----્-ા-મ-ે ખૂ--આનંદ-થ-ો. તમ- આવ-ય- મન- ખ-બ આન-દ થય-. ત-ે આ-્-ા મ-ે ખ-બ આ-ં- થ-ો- --------------------------- તમે આવ્યા મને ખૂબ આનંદ થયો. 0
Tam--ā-yā-m--ē-khū-a --a--- t----. Tamē āvyā manē khūba ānanda thayō. T-m- ā-y- m-n- k-ū-a ā-a-d- t-a-ō- ---------------------------------- Tamē āvyā manē khūba ānanda thayō.
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。 મ-ે----દ--ે -ે------રસ---. મન- આન-દ છ- ક- તમન- રસ છ-. મ-ે આ-ં- છ- ક- ત-ન- ર- છ-. -------------------------- મને આનંદ છે કે તમને રસ છે. 0
M-n- --a--a -hē kē --ma-ē-ra-- ---. Manē ānanda chē kē tamanē rasa chē. M-n- ā-a-d- c-ē k- t-m-n- r-s- c-ē- ----------------------------------- Manē ānanda chē kē tamanē rasa chē.
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。 મને-આનં--છે----ત-- ઘ---રી--- માં-- છ-. મન- આન-દ છ- ક- તમ- ઘર ખર-દવ- મ--ગ- છ-. મ-ે આ-ં- છ- ક- ત-ે ઘ- ખ-ી-વ- મ-ં-ો છ-. -------------------------------------- મને આનંદ છે કે તમે ઘર ખરીદવા માંગો છો. 0
Ma---ā-a--- c-- -- ------h--- k-a-ī-avā māṅ-ō chō. Manē ānanda chē kē tamē ghara kharīdavā māṅgō chō. M-n- ā-a-d- c-ē k- t-m- g-a-a k-a-ī-a-ā m-ṅ-ō c-ō- -------------------------------------------------- Manē ānanda chē kē tamē ghara kharīdavā māṅgō chō.
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。 મ---ડ---ે -ે --લ-લ- ---પહ----ી જ--ઈ--ે. મન- ડર છ- ક- છ-લ-લ- બસ પહ-લ-થ- જ ગઈ છ-. મ-ે ડ- છ- ક- છ-લ-લ- બ- પ-ે-ે-ી જ ગ- છ-. --------------------------------------- મને ડર છે કે છેલ્લી બસ પહેલેથી જ ગઈ છે. 0
M--ē ḍara--hē k---hē----b--- pa-ē-ē-hī j- g-&------ -hē. Manē ḍara chē kē chēllī basa pahēlēthī ja ga'ī chē. M-n- ḍ-r- c-ē k- c-ē-l- b-s- p-h-l-t-ī j- g-&-p-s-ī c-ē- -------------------------------------------------------- Manē ḍara chē kē chēllī basa pahēlēthī ja ga'ī chē.
恐怕 我们 得 乘 出租车 。 મન--ડર--ે ક--અમા-ે-ટ-ક--ી--ે-ી -ડશે. મન- ડર છ- ક- અમ-ર- ટ-ક-સ- લ-વ- પડશ-. મ-ે ડ- છ- ક- અ-ા-ે ટ-ક-સ- લ-વ- પ-શ-. ------------------------------------ મને ડર છે કે અમારે ટેક્સી લેવી પડશે. 0
Ma-ē ḍara---ē -ē-am------k-ī lēvī-paḍaś-. Manē ḍara chē kē amārē ṭēksī lēvī paḍaśē. M-n- ḍ-r- c-ē k- a-ā-ē ṭ-k-ī l-v- p-ḍ-ś-. ----------------------------------------- Manē ḍara chē kē amārē ṭēksī lēvī paḍaśē.
我 身上 恐怕 没有 带钱 。 મ-ે ડ- છે-કે-------ા-ે પૈસ--ન--. મન- ડર છ- ક- મ-ર- પ-સ- પ-સ- નથ-. મ-ે ડ- છ- ક- મ-ર- પ-સ- પ-સ- ન-ી- -------------------------------- મને ડર છે કે મારી પાસે પૈસા નથી. 0
M-nē--ar--c-ē--ē-mā-----sē-p---ā--at--. Manē ḍara chē kē mārī pāsē paisā nathī. M-n- ḍ-r- c-ē k- m-r- p-s- p-i-ā n-t-ī- --------------------------------------- Manē ḍara chē kē mārī pāsē paisā nathī.

从手势到语言

当我们在听和说时,大脑有许多事要做。 它必须处理语言信号。 手势和符号也是一种语言信号。 它们的存在甚至比人类语言还早。 有些手势在所有文化里都能被理解。 另一些手势则需要学习得知。 因为它们不能仅通过眼睛被理解。 手势和符号就像语言一样被加工处理。 并且大脑在同一区域对它们进行处理! 一项最新研究证实了这点。 研究人员对多位实验对象做了测试。 实验对象必须观看不同的录像剪辑。 当他们看录像时,大脑活动会被测量。 其中有一部分录像表达了各种不同的东西。 这些东西通过活动,符号和语言组成。 另一实验小组观看了不同的录像。 这些录像是没有意义的剪辑。 语言,手势和符号都不存在。 该录像没有任何实质意义。 通过实验研究人员得知了大脑在什么位置处理什么东西。 实验对象的大脑活动也可以被相互比较。 实验结果显示,所有有意义的东西都会在大脑同一区域被分析。 这个实验结果非常有趣。 它显示了我们的大脑是如何学习语言的。 首先,人们通过手势沟通。 然后才发展了某种语言。 所以大脑必须学习像处理手势一样处理语言。 显然大脑只是直接更新了老版本而已......