这个 位子 是 空的 吗 ? |
શ-ં-આ સ-ટ---રી---?
શ-- આ સ-ટ ફ-ર- છ-?
શ-ં આ સ-ટ ફ-ર- છ-?
------------------
શું આ સીટ ફ્રી છે?
0
ś-ṁ---sī-- p--ī ---?
śuṁ ā sīṭa phrī chē?
ś-ṁ ā s-ṭ- p-r- c-ē-
--------------------
śuṁ ā sīṭa phrī chē?
|
这个 位子 是 空的 吗 ?
શું આ સીટ ફ્રી છે?
śuṁ ā sīṭa phrī chē?
|
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? |
શ-ં--ું---ા---બ-જ---ં-બે-- શક-ં?
શ-- હ-- તમ-ર- બ-જ-મ-- બ-સ- શક--?
શ-ં હ-ં ત-ા-ી બ-જ-મ-ં બ-સ- શ-ુ-?
--------------------------------
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું?
0
Ś---hu--tam-r- --jumā---ē-ī ---uṁ?
Śuṁ huṁ tamārī bājumāṁ bēsī śakuṁ?
Ś-ṁ h-ṁ t-m-r- b-j-m-ṁ b-s- ś-k-ṁ-
----------------------------------
Śuṁ huṁ tamārī bājumāṁ bēsī śakuṁ?
|
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું?
Śuṁ huṁ tamārī bājumāṁ bēsī śakuṁ?
|
很 乐意 。 |
સ---ચ્છાએ.
સ-વ-ચ-છ-એ.
સ-વ-ચ-છ-એ-
----------
સ્વેચ્છાએ.
0
Svē-chā--pos;ē.
Svēcchā'ē.
S-ē-c-ā-a-o-;-.
---------------
Svēcchā'ē.
|
很 乐意 。
સ્વેચ્છાએ.
Svēcchā'ē.
|
您 觉得 这音乐 怎么样 ? |
તમ-ે-સ---- --વ----મ્---?
તમન- સ-ગ-ત ક-વ-- ગમ-ય--?
ત-ન- સ-ગ-ત ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
------------------------
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું?
0
T-manē s-ṅ---- -ē-----am-u-?
Tamanē saṅgīta kēvuṁ gamyuṁ?
T-m-n- s-ṅ-ī-a k-v-ṁ g-m-u-?
----------------------------
Tamanē saṅgīta kēvuṁ gamyuṁ?
|
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું?
Tamanē saṅgīta kēvuṁ gamyuṁ?
|
有点儿 太吵 了 。 |
જરા -ધ-ર--જોર--.
જર- વધ-ર- જ-રથ-.
જ-ા વ-ા-ે જ-ર-ી-
----------------
જરા વધારે જોરથી.
0
Ja------hā-ē----at--.
Jarā vadhārē jōrathī.
J-r- v-d-ā-ē j-r-t-ī-
---------------------
Jarā vadhārē jōrathī.
|
有点儿 太吵 了 。
જરા વધારે જોરથી.
Jarā vadhārē jōrathī.
|
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 |
પ--તુ -ે-્- -----ાર---ી-ે--------ે.
પર-ત- બ-ન-ડ ખ-બ સ-ર- ર-ત- વગ-ડ- છ-.
પ-ં-ુ બ-ન-ડ ખ-બ સ-ર- ર-ત- વ-ા-ે છ-.
-----------------------------------
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે.
0
Pa---t--bē--a-k---- s-r--rī---va-ā-- c--.
Parantu bēnḍa khūba sārī rītē vagāḍē chē.
P-r-n-u b-n-a k-ū-a s-r- r-t- v-g-ḍ- c-ē-
-----------------------------------------
Parantu bēnḍa khūba sārī rītē vagāḍē chē.
|
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે.
Parantu bēnḍa khūba sārī rītē vagāḍē chē.
|
您 经常 到 这里 来 吗 ? |
શું-તમ----રંવ-- અ-ી---ો?
શ-- તમ- વ-ર-વ-ર અહ-- છ-?
શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર અ-ી- છ-?
------------------------
શું તમે વારંવાર અહીં છો?
0
Ś----a---v-ra--ā-a---īṁ -hō?
Śuṁ tamē vāranvāra ahīṁ chō?
Ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a a-ī- c-ō-
----------------------------
Śuṁ tamē vāranvāra ahīṁ chō?
|
您 经常 到 这里 来 吗 ?
શું તમે વારંવાર અહીં છો?
Śuṁ tamē vāranvāra ahīṁ chō?
|
不是的, 这是 第一次 。 |
ના--- -હેલી ----છ-.
ન-, આ પહ-લ- વ-ર છ-.
ન-, આ પ-ે-ી વ-ર છ-.
-------------------
ના, આ પહેલી વાર છે.
0
Nā- - p-h--ī--ā-a -hē.
Nā, ā pahēlī vāra chē.
N-, ā p-h-l- v-r- c-ē-
----------------------
Nā, ā pahēlī vāra chē.
|
不是的, 这是 第一次 。
ના, આ પહેલી વાર છે.
Nā, ā pahēlī vāra chē.
|
我 以前 没有 来过 这儿 。 |
હુ--અ-ીં -્ય-રે- ---ય- નથ-.
હ-- અહ-- ક-ય-ર-ય આવ-ય- નથ-.
હ-ં અ-ી- ક-ય-ર-ય આ-્-ો ન-ી-
---------------------------
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી.
0
Huṁ---īṁ----rēya -v-ō n--hī.
Huṁ ahīṁ kyārēya āvyō nathī.
H-ṁ a-ī- k-ā-ē-a ā-y- n-t-ī-
----------------------------
Huṁ ahīṁ kyārēya āvyō nathī.
|
我 以前 没有 来过 这儿 。
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી.
Huṁ ahīṁ kyārēya āvyō nathī.
|
您 跳舞 吗 ? |
શ-- --ે --ત-- --- -ો
શ-- તમ- ન-ત-ય કર- છ-
શ-ં ત-ે ન-ત-ય ક-ો છ-
--------------------
શું તમે નૃત્ય કરો છો
0
Ś-- t-m---r̥tya-k-rō chō
Śuṁ tamē nr-tya karō chō
Ś-ṁ t-m- n-̥-y- k-r- c-ō
------------------------
Śuṁ tamē nr̥tya karō chō
|
您 跳舞 吗 ?
શું તમે નૃત્ય કરો છો
Śuṁ tamē nr̥tya karō chō
|
也许 过 一会儿 吧 。 |
કદ----ાછ-થી.
કદ-ચ પ-છળથ-.
ક-ા- પ-છ-થ-.
------------
કદાચ પાછળથી.
0
kadāc- p-c-------.
kadāca pāchaḷathī.
k-d-c- p-c-a-a-h-.
------------------
kadāca pāchaḷathī.
|
也许 过 一会儿 吧 。
કદાચ પાછળથી.
kadāca pāchaḷathī.
|
我 跳得 不好 。 |
હું -ટલો--ાર--ડા-્સ ન-ી ક----ક--.
હ-- આટલ- સ-ર- ડ-ન-સ નથ- કર- શકત-.
હ-ં આ-લ- સ-ર- ડ-ન-સ ન-ી ક-ી શ-ત-.
---------------------------------
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો.
0
H---ā--l---ārō----sa---t-ī -ar-----a-ō.
Huṁ āṭalō sārō ḍānsa nathī karī śakatō.
H-ṁ ā-a-ō s-r- ḍ-n-a n-t-ī k-r- ś-k-t-.
---------------------------------------
Huṁ āṭalō sārō ḍānsa nathī karī śakatō.
|
我 跳得 不好 。
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો.
Huṁ āṭalō sārō ḍānsa nathī karī śakatō.
|
这 很 简单 。 |
ત- ---મ---ળ છે.
ત- એકદમ સરળ છ-.
ત- એ-દ- સ-ળ છ-.
---------------
તે એકદમ સરળ છે.
0
Tē ēk-d--a --ra---c--.
Tē ēkadama saraḷa chē.
T- ē-a-a-a s-r-ḷ- c-ē-
----------------------
Tē ēkadama saraḷa chē.
|
这 很 简单 。
તે એકદમ સરળ છે.
Tē ēkadama saraḷa chē.
|
我 跳给 您看 。 |
હ----ે -ેખાડી-.
હ- તન- દ-ખ-ડ-સ.
હ- ત-ે દ-ખ-ડ-સ-
---------------
હુ તને દેખાડીસ.
0
H- -anē-dē-h-ḍ-sa.
Hu tanē dēkhāḍīsa.
H- t-n- d-k-ā-ī-a-
------------------
Hu tanē dēkhāḍīsa.
|
我 跳给 您看 。
હુ તને દેખાડીસ.
Hu tanē dēkhāḍīsa.
|
不用了, 还是 下次 吧 ! |
ન-,-બી-- વા- સારું.
ન-, બ-જ- વ-ર સ-ર--.
ન-, બ-જ- વ-ર સ-ર-ં-
-------------------
ના, બીજી વાર સારું.
0
N-,--ījī---ra sā--ṁ.
Nā, bījī vāra sāruṁ.
N-, b-j- v-r- s-r-ṁ-
--------------------
Nā, bījī vāra sāruṁ.
|
不用了, 还是 下次 吧 !
ના, બીજી વાર સારું.
Nā, bījī vāra sāruṁ.
|
您 在 等 什么 人 吗 ? |
શું---ે ----ી------ો- -હ----છ-?
શ-- તમ- ક-ઈન- ર-હ જ-ઈ રહ-ય- છ-?
શ-ં ત-ે ક-ઈ-ી ર-હ જ-ઈ ર-્-ા છ-?
-------------------------------
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો?
0
Śu- ---ē----a---;--ī-rāha-j--ap--;ī r---ā---ō?
Śuṁ tamē kō'īnī rāha jō'ī rahyā chō?
Ś-ṁ t-m- k-&-p-s-ī-ī r-h- j-&-p-s-ī r-h-ā c-ō-
----------------------------------------------
Śuṁ tamē kō'īnī rāha jō'ī rahyā chō?
|
您 在 等 什么 人 吗 ?
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો?
Śuṁ tamē kō'īnī rāha jō'ī rahyā chō?
|
是啊, 在 等 我的 朋友 。 |
હ-- --ર- મ-ત--ને.
હ-, મ-ર- મ-ત-રન-.
હ-, મ-ર- મ-ત-ર-ે-
-----------------
હા, મારા મિત્રને.
0
Hā, --rā--i---nē.
Hā, mārā mitranē.
H-, m-r- m-t-a-ē-
-----------------
Hā, mārā mitranē.
|
是啊, 在 等 我的 朋友 。
હા, મારા મિત્રને.
Hā, mārā mitranē.
|
这不, 他 来 了 ! |
તે---યા- --ી રહ્-ો -ે!
ત- ત-ય-- આવ- રહ-ય- છ-!
ત- ત-ય-ં આ-ી ર-્-ો છ-!
----------------------
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે!
0
T- ty---āv- ----ō chē!
Tē tyāṁ āvī rahyō chē!
T- t-ā- ā-ī r-h-ō c-ē-
----------------------
Tē tyāṁ āvī rahyō chē!
|
这不, 他 来 了 !
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે!
Tē tyāṁ āvī rahyō chē!
|