您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ? |
ત----્પ-નિ--ક-ય-ં શીખ---?
તમ- સ-પ-ન-શ ક-ય-- શ-ખ-ય-?
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
m-rthā--u- -a-ī -a-ī c-ē?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ? |
શ-ં-ત----ણ -ો--ટુ--ઝ---લો-છો?
શ-- તમ- પણ પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
Tē-ōp--s-----k-m--ka-ē---ē.
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。 |
હા, અન--હ-ં -ટ--િ---પણ -ો-ી -કું----.
હ-, અન- હ-- ઇટ-લ-યન પણ બ-લ- શક-- છ--.
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
Tē-k-mp-uṭ--- p-r---ā-- k----chē.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
我 觉得, 您说的 很好 。 |
મ-- લા-- છે----ત-ે ખ---સ-રી -ી----ો---છો.
મન- લ-ગ- છ- ક- તમ- ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
Mār--- --āṁ chē?
Mārthā kyāṁ chē?
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
|
我 觉得, 您说的 很好 。
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
|
这些 语言 都是 很 相近的 。 |
ભાષા- ---મ----- છ-.
ભ-ષ-ઓ એકદમ સમ-ન છ-.
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
S--ē-ām-ṁ.
Sinēmāmāṁ.
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
|
这些 语言 都是 很 相近的 。
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
|
我 听得 很 明白 。 |
હું ત--ે------રી-ે-સ--ી -કુ--છું.
હ-- ત-ન- સ-ર- ર-ત- સમજ- શક-- છ--.
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T-----ī --&ap-s-- ra---c-ē.
Tē mūvī jō'ī rahī chē.
T- m-v- j-&-p-s-ī r-h- c-ē-
---------------------------
Tē mūvī jō'ī rahī chē.
|
我 听得 很 明白 。
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jō'ī rahī chē.
|
但是 说和写 就难 了 。 |
પ---ુ-બો-વ-ં---ે-લખ--ં મુ-્કેલ-છે.
પર-ત- બ-લવ-- અન- લખવ-- મ-શ-ક-લ છ-.
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
Pīṭa-a śuṁ k-r- ra-yō--hē?
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
但是 说和写 就难 了 。
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
我 还会 出 很多 错误 。 |
હું-હજુ ----ણ- ભ-લ- ---ં-છ--.
હ-- હજ- પણ ઘણ- ભ-લ- કર-- છ--.
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
Tē-y-n---r-iṭī--ṁ-a--yā-a--arē ---.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
我 还会 出 很多 错误 。
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
您 要 总 给我 改正 啊 。 |
ક--ા ક-ી-- હ-મેશા -ન- સુ---ો.
ક-પ- કર-ન- હ-મ-શ- મન- સ-ધ-ર-.
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
T- -hā-ā--po-;ō-ō-ab--ā------ē ch-.
Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
T- b-ā-ā-a-o-;-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
|
您 要 总 给我 改正 啊 。
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
|
您的 发音 很好(准确) 。 |
ત---ો ----ા- ઘણો સા-ો છ-.
તમ-ર- ઉચ-ચ-ર ઘણ- સ-ર- છ-.
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
Pī-a-a-ky-- -h-?
Pīṭara kyāṁ chē?
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
|
您的 发音 很好(准确) 。
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
|
您有 一点 口音 。 |
ત--ર- -ાસે -ો-ો---્ચાર---.
તમ-ર- પ-સ- થ-ડ- ઉચ-ચ-ર છ-.
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
Kāphē--āṁ.
Kāphē māṁ.
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
|
您有 一点 口音 。
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
|
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。 |
ત---જોઈ -કો છ- કે-તમ- -્યાં-ી -વો -ો.
તમ- જ-ઈ શક- છ- ક- તમ- ક-ય--થ- આવ- છ-.
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
Tē --phī--īv--c-ē.
Tē kōphī pīvē chē.
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
|
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
|
您的 母语 是 什么 ? |
ત--રી -ાતૃભાષ----ં છ-?
તમ-ર- મ-ત-ભ-ષ- શ-- છ-?
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
Ta-an- k--ṁ j-vuṁ----- ch-?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
您的 母语 是 什么 ?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
您 在 上 语言培训班 吗 ? |
શ-ં તમે-ભ--ાન- ક---સ-----છ-?
શ-- તમ- ભ-ષ-ન- ક-ર-સ કર- છ-?
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
K---arṭa-m-ṭ-.
Kōnsarṭa māṭē.
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
|
您 在 上 语言培训班 吗 ?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
|
您 用 哪本 教材 ? |
ત-- કયા -ા--યપ---ત-ન--ઉપય-ગ---- -ો?
તમ- કય- પ-ઠ-યપ-સ-તકન- ઉપય-ગ કર- છ-?
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
Tam-n- --ṅ--t- -ā--h--a--ṁ-ga----h-.
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
您 用 哪本 教材 ?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。 |
મન- ખ---નથી ક--આ ક-ષ-- -ું-ક-ેવ-ય --.
મન- ખબર નથ- ક- આ ક-ષણ- શ-- કહ-વ-ય છ-.
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
T-manē-k----j--u- --mat----at--?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。 |
હુ--શ----ક---શે--િ-ારી----ો --ી.
હ-- શ-ર-ષક વ-શ- વ-ચ-ર- શકત- નથ-.
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍ--k----.
Ḍiskōmāṁ.
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
|
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
|
我 把 它 忘 了 。 |
હ-------લી -ય-.
હ-- એ ભ-લ- ગય-.
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
T--- ḍ---a-k--a--nu--pa--nda-n-thī.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|
我 把 它 忘 了 。
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|