短语手册

zh 准备旅行   »   gu Preparing a trip

47[四十七]

准备旅行

准备旅行

47 [સાતતાલીસ]

47 [Sātatālīsa]

Preparing a trip

[musāpharīnī vyavasathā]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 古吉拉特语 播放 更多
你 得 收拾 我们的 行李箱 ! ત-ાર--અ-ારી--ુ-કેસ ------વ- ----! તમ-ર- અમ-ર- સ-ટક-સ પ-ક કરવ- પડશ-! ત-ા-ે અ-ા-ી સ-ટ-ે- પ-ક ક-વ- પ-શ-! --------------------------------- તમારે અમારી સુટકેસ પેક કરવી પડશે! 0
t--ār--amā-- -u--k--a-p-ka--ar-v- --ḍaś-! tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē! t-m-r- a-ā-ī s-ṭ-k-s- p-k- k-r-v- p-ḍ-ś-! ----------------------------------------- tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
你 不能 忘 东西 。 કં-પ- ભૂ--ો-----! ક-ઈપણ ભ-લશ- નહ--! ક-ઈ-ણ ભ-લ-ો ન-ી-! ----------------- કંઈપણ ભૂલશો નહીં! 0
K----a-a b-ū-a-ō --h--! Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ! K-ṁ-p-ṇ- b-ū-a-ō n-h-ṁ- ----------------------- Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
你 需要 一个 大的 提箱 ! ત-ા-ે----મ-ટી-સૂટ----ી જ--- --! તમ-ર- એક મ-ટ- સ-ટક-સન- જર-ર છ-! ત-ા-ે એ- મ-ટ- સ-ટ-ે-ન- જ-ૂ- છ-! ------------------------------- તમારે એક મોટી સૂટકેસની જરૂર છે! 0
T--ā----k- mō-- s-ṭa-ēs-n- jarūra --ē! Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē! T-m-r- ē-a m-ṭ- s-ṭ-k-s-n- j-r-r- c-ē- -------------------------------------- Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
不要 忘了 旅行护照 ! ત-ા-ો-પ-સપોર્---ૂલશ--નહી-! તમ-ર- પ-સપ-ર-ટ ભ-લશ- નહ--! ત-ા-ો પ-સ-ો-્- ભ-લ-ો ન-ી-! -------------------------- તમારો પાસપોર્ટ ભૂલશો નહીં! 0
Tam-r-------ō-ṭ---hū-a-ō n---ṁ! Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ! T-m-r- p-s-p-r-a b-ū-a-ō n-h-ṁ- ------------------------------- Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
不要 忘了 飞机票 ! પ્લેન-ી -િ-િ- --લ-ો નહી-! પ-લ-નન- ટ-ક-ટ ભ-લશ- નહ--! પ-લ-ન-ી ટ-ક-ટ ભ-લ-ો ન-ી-! ------------------------- પ્લેનની ટિકિટ ભૂલશો નહીં! 0
Pl---nī ṭ-k--a -hū-aś- ---ī-! Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ! P-ē-a-ī ṭ-k-ṭ- b-ū-a-ō n-h-ṁ- ----------------------------- Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
不要 忘了 旅行支票 ! પ--વ--ીઓના ચ---ે --લશો-નહીં! પ-રવ-સ-ઓન- ચ-કન- ભ-લશ- નહ--! પ-ર-ા-ી-ન- ચ-ક-ે ભ-લ-ો ન-ી-! ---------------------------- પ્રવાસીઓના ચેકને ભૂલશો નહીં! 0
Pr---s-&a-o-;----cē---ē b-ūl-ś- -ahī-! Pravāsī'ōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ! P-a-ā-ī-a-o-;-n- c-k-n- b-ū-a-ō n-h-ṁ- -------------------------------------- Pravāsī'ōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ!
把 防晒霜 带上 ! સ-સ્ક-ર-- --વ-. સનસ-ક-ર-ન લ-વ-. સ-સ-ક-ર-ન લ-વ-. --------------- સનસ્ક્રીન લાવો. 0
Sa-askrīna--ā-ō. Sanaskrīna lāvō. S-n-s-r-n- l-v-. ---------------- Sanaskrīna lāvō.
把 太阳镜 带上 ! ત---ી----ે-સ-ગ્લાસ--ો. તમ-ર- સ-થ- સનગ-લ-સ લ-. ત-ા-ી સ-થ- સ-ગ-લ-સ લ-. ---------------------- તમારી સાથે સનગ્લાસ લો. 0
Ta--rī --th- --naglā-a lō. Tamārī sāthē sanaglāsa lō. T-m-r- s-t-ē s-n-g-ā-a l-. -------------------------- Tamārī sāthē sanaglāsa lō.
把 太阳帽 带上 ! ત-ા-- સ--ે--ૂર્ય -ો-ી લ-. તમ-ર- સ-થ- સ-ર-ય ટ-પ- લ-. ત-ા-ી સ-થ- સ-ર-ય ટ-પ- લ-. ------------------------- તમારી સાથે સૂર્ય ટોપી લો. 0
Tam--- sāth--sū-y- -ō-- --. Tamārī sāthē sūrya ṭōpī lō. T-m-r- s-t-ē s-r-a ṭ-p- l-. --------------------------- Tamārī sāthē sūrya ṭōpī lō.
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ? શુ- --- તમ--- સા-ે--ોડ--ેપ-લ-વ---ાં---છો? શ-- તમ- તમ-ર- સ-થ- ર-ડ મ-પ લ-વ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- ર-ડ મ-પ લ-વ- મ-ં-ો છ-? ----------------------------------------- શું તમે તમારી સાથે રોડ મેપ લેવા માંગો છો? 0
Ś-ṁ t-mē--amār- sā-hē----a---p--l-v- māṅgō-c--? Śuṁ tamē tamārī sāthē rōḍa mēpa lēvā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- t-m-r- s-t-ē r-ḍ- m-p- l-v- m-ṅ-ō c-ō- ----------------------------------------------- Śuṁ tamē tamārī sāthē rōḍa mēpa lēvā māṅgō chō?
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ? શ-- -મ- તમા-ી સ-થ- મ--્ગ-ર્શિકા--ે-- મ-ં-ો છ-? શ-- તમ- તમ-ર- સ-થ- મ-ર-ગદર-શ-ક- લ-વ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- મ-ર-ગ-ર-શ-ક- લ-વ- મ-ં-ો છ-? ---------------------------------------------- શું તમે તમારી સાથે માર્ગદર્શિકા લેવા માંગો છો? 0
Śu- ta---t-m-r- --th-----gad----kā l-vā-m-ṅ-- -h-? Śuṁ tamē tamārī sāthē mārgadarśikā lēvā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- t-m-r- s-t-ē m-r-a-a-ś-k- l-v- m-ṅ-ō c-ō- -------------------------------------------------- Śuṁ tamē tamārī sāthē mārgadarśikā lēvā māṅgō chō?
你 要 带 一把 雨伞 吗 ? શ-- --- -માર- સાથ- છત્ર- -ે-ા-મ---ો-છો? શ-- તમ- તમ-ર- સ-થ- છત-ર- લ-વ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- છ-્-ી લ-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------------------- શું તમે તમારી સાથે છત્રી લેવા માંગો છો? 0
Ś---ta---t--ā-ī-sāthē ch--r- lē-ā ----- c-ō? Śuṁ tamē tamārī sāthē chatrī lēvā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- t-m-r- s-t-ē c-a-r- l-v- m-ṅ-ō c-ō- -------------------------------------------- Śuṁ tamē tamārī sāthē chatrī lēvā māṅgō chō?
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。 પે-્ટ,-શર્ટ- --જાં--િ-ે-----ર-. પ-ન-ટ, શર-ટ, મ-જ-- વ-શ- વ-ચ-ર-. પ-ન-ટ- શ-્-, મ-જ-ં વ-શ- વ-ચ-ર-. ------------------------------- પેન્ટ, શર્ટ, મોજાં વિશે વિચારો. 0
P-nṭ---ś-r-a--m---ṁ v-ś- vicārō. Pēnṭa, śarṭa, mōjāṁ viśē vicārō. P-n-a- ś-r-a- m-j-ṁ v-ś- v-c-r-. -------------------------------- Pēnṭa, śarṭa, mōjāṁ viśē vicārō.
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。 સ-બ---,---લ-ટ,-----ટ્સ વિશે --ચ--ો. સ-બ-ધ-, બ-લ-ટ, જ-ક-ટ-સ વ-શ- વ-ચ-ર-. સ-બ-ધ-, બ-લ-ટ- જ-ક-ટ-સ વ-શ- વ-ચ-ર-. ----------------------------------- સંબંધો, બેલ્ટ, જેકેટ્સ વિશે વિચારો. 0
S-mba--hō-----ṭa- jēkēṭs- v--ē----ā--. Sambandhō, bēlṭa, jēkēṭsa viśē vicārō. S-m-a-d-ō- b-l-a- j-k-ṭ-a v-ś- v-c-r-. -------------------------------------- Sambandhō, bēlṭa, jēkēṭsa viśē vicārō.
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。 પાય---ા, -ા-ટગાઉન--ને -ી---્ટ વ-શ-----ાર-. પ-યજ-મ-, ન-ઇટગ-ઉન અન- ટ--શર-ટ વ-શ- વ-ચ-ર-. પ-ય-ા-ા- ન-ઇ-ગ-ઉ- અ-ે ટ---ર-ટ વ-શ- વ-ચ-ર-. ------------------------------------------ પાયજામા, નાઇટગાઉન અને ટી-શર્ટ વિશે વિચારો. 0
P--a----, n-&-pos;iṭ---&-p-s-u-a -nē--ī-śarṭ- v--ē -icārō. Pāyajāmā, nā'iṭagā'una anē ṭī-śarṭa viśē vicārō. P-y-j-m-, n-&-p-s-i-a-ā-a-o-;-n- a-ē ṭ---a-ṭ- v-ś- v-c-r-. ---------------------------------------------------------- Pāyajāmā, nā'iṭagā'una anē ṭī-śarṭa viśē vicārō.
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。 ત-ા-- જ-----સે-્ડ- --ે--ૂ-ની -ર-- છ-. તમ-ર- જ-ત-, સ-ન-ડલ અન- બ-ટન- જર-ર છ-. ત-ા-ે જ-ત-, સ-ન-ડ- અ-ે બ-ટ-ી જ-ૂ- છ-. ------------------------------------- તમારે જૂતા, સેન્ડલ અને બૂટની જરૂર છે. 0
Tam--ē -ūtā, --nḍa-a -n- --ṭanī j-r--a chē. Tamārē jūtā, sēnḍala anē būṭanī jarūra chē. T-m-r- j-t-, s-n-a-a a-ē b-ṭ-n- j-r-r- c-ē- ------------------------------------------- Tamārē jūtā, sēnḍala anē būṭanī jarūra chē.
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。 ત-ા-ે પ--ીઓ- સ-બુ--ન--ન-ઇ--ક--ર-ી -રૂ---ડશે. તમ-ર- પ-શ-ઓ, સ-બ- અન- ન-ઇલ ક-તરન- જર-ર પડશ-. ત-ા-ે પ-શ-ઓ- સ-બ- અ-ે ન-ઇ- ક-ત-ન- જ-ૂ- પ-શ-. -------------------------------------------- તમારે પેશીઓ, સાબુ અને નેઇલ કાતરની જરૂર પડશે. 0
Tamā-- pēśī-apos;ō- ------nē nē&-pos-i-- k-t-ran---ar-r- pa-aśē. Tamārē pēśī'ō, sābu anē nē'ila kātaranī jarūra paḍaśē. T-m-r- p-ś-&-p-s-ō- s-b- a-ē n-&-p-s-i-a k-t-r-n- j-r-r- p-ḍ-ś-. ---------------------------------------------------------------- Tamārē pēśī'ō, sābu anē nē'ila kātaranī jarūra paḍaśē.
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。 ત-ાર- --ંસ--, --થબ્રશ અને ટૂ---સ્-ની -ર------ે. તમ-ર- ક--સક-, ટ-થબ-રશ અન- ટ-થપ-સ-ટન- જર-ર પડશ-. ત-ા-ે ક-ં-ક-, ટ-થ-્-શ અ-ે ટ-થ-ે-્-ન- જ-ૂ- પ-શ-. ----------------------------------------------- તમારે કાંસકો, ટૂથબ્રશ અને ટૂથપેસ્ટની જરૂર પડશે. 0
T-m-----ānsak-, -ū-h-b-aś----- ṭ-tha--s--n-----ū---p-ḍ-śē. Tamārē kānsakō, ṭūthabraśa anē ṭūthapēsṭanī jarūra paḍaśē. T-m-r- k-n-a-ō- ṭ-t-a-r-ś- a-ē ṭ-t-a-ē-ṭ-n- j-r-r- p-ḍ-ś-. ---------------------------------------------------------- Tamārē kānsakō, ṭūthabraśa anē ṭūthapēsṭanī jarūra paḍaśē.

语言的未来

目前有超过13亿人说汉语。 这让汉语成为全世界最常说的语言。 汉语在未来许多年内仍将稳坐泰山。 然而,其它语种的未来看起来却不甚乐观。 因为许多地区性语言将逐渐消失。 全世界目前约有6000种语言。 据专家估算,世界上大部分语言正濒临灭绝的危险。 也就是说,90%左右的语种将会消失。 而且其中大多数语种将在本世纪消失。 换句话说,每天都有一种语言走向灭亡。 在将来,各语言的重要性也会发生改变。 英语目前仍位居第二。 但英语母语者的人数不会一直保持不变。 那将涉及未来人口的发展变化。 未来几十年内,英语的主导地位将由其它语言代替。 印地乌尔都语和阿拉伯语将很快占据排行榜的亚军和季军。 英语将退居第四。 德语将完全消失于排行榜前十名。 马来语继而将成为世界上最重要的语言之一。 许多语言消失的同时,新的语言也会涌现。 这些新语言将会是混合型语言。 这些混合型语言主要在城市里使用。 崭新的变体语言也会有所发展。 未来将会有各种形式的英语出现。 全世界双语者的人数将有明显增长。 我们在未来将会如何说话,这仍未明了。 但是百年之内,仍将存在着各种不同的语言。 因此,学习不会这么快就结束......