我 不 明白 这个 词 。 |
મ-ે-એ-શ--- -મ-ા-- ---.
મન- એ શબ-દ સમજ-ત- નથ-.
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
ma-ē-- -a--- --ma------a--ī.
manē ē śabda samajātō nathī.
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
我 不 明白 这个 词 。
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
我 不 明白 这个 句子 。 |
મ-ે-વા-્- -મજાત----થ-.
મન- વ-ક-ય સમજ-ત-- નથ-.
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Man---ā--a--a-a----- n--hī.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
我 不 明白 这个 句子 。
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
我 不 明白 这个 意思 。 |
મ-ે-અ--થ-સમ---- નથ-.
મન- અર-થ સમજ-ત- નથ-.
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
Manē ar--- ---aj-tō-n-t--.
Manē artha samajātō nathī.
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
我 不 明白 这个 意思 。
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
男老师 |
શ--્-ક
શ-ક-ષક
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś--ṣ-ka
Śikṣaka
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? |
શુ- ----શ---ષક-- -મ-ો છ-?
શ-- તમ- શ-ક-ષકન- સમજ- છ-?
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-ṁ t--ē --kṣ--anē ---a-ō-ch-?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
是的, 我 听得 很 明白 。 |
હા- હુ- -ેન- સા-- રીતે સમજુ- --ં.
હ-, હ-- ત-ન- સ-ર- ર-ત- સમજ-- છ--.
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā- huṁ tēnē ------ī----ama--- ch--.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
是的, 我 听得 很 明白 。
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
女老师 |
શ--્ષક
શ-ક-ષક
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś-k-aka
Śikṣaka
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? |
શ---તમે-શિક-ષ-ન---મજો --?
શ-- તમ- શ-ક-ષકન- સમજ- છ-?
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-- ta-ē--i-ṣaka---sa-a-----ō?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
是的, 我 听得 很 明白 。 |
હા- હું --મ----ાર---ીત- સ-જું -ુ-.
હ-, હ-- ત-મન- સ-ર- ર-ત- સમજ-- છ--.
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā- --ṁ-tēmanē s-r---ītē---majuṁ --uṁ.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
是的, 我 听得 很 明白 。
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
人(复数)人们 |
આ-લ-કો
આ લ-ક-
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā ---ō
Ā lōkō
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? |
શું ત-ે --ક-ને--મજો-છો?
શ-- તમ- લ-ક-ન- સમજ- છ-?
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
śu---amē --kōn----maj- --ō?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
您 能 听懂 人们 说话 吗 ?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
不, 听 不 太懂 。 |
ન-, હ-- ----ન----લ- સ-ર- --ત- --જી શ----ન--.
ન-, હ-- ત-ણ-ન- એટલ- સ-ર- ર-ત- સમજ- શકત- નથ-.
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā, --ṁ -ēṇī-ē---al--sā-- r-tē s-m--ī śa---ō n---ī.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
不, 听 不 太懂 。
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
女朋友 |
ગ--લ------ડ
ગર-લફ-ર-ન-ડ
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
Ga-------n-a
Garlaphrēnḍa
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
女朋友
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
您 有 一位 女朋友 吗 ? |
તમ-ર----ેનપ----િ-્ર--ે?
તમ-ર- બહ-નપણ- મ-ત-ર છ-?
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
t-mār------napaṇī m-t---chē?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
您 有 一位 女朋友 吗 ?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
是, 我 有 一位 。 |
હા,-મ-ર- પ-સે--ક--ે.
હ-, મ-ર- પ-સ- એક છ-.
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H-,--ār--p--ē-ēka -hē.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
是, 我 有 一位 。
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
女儿 |
પુત-રી
પ-ત-ર-
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Putrī
Putrī
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
您 有 一个 女儿 吗 ? |
શુ-----ે -ીકર- -ે?
શ-- તમન- દ-કર- છ-?
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
śuṁ-ta-a-----k-rī--hē?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
您 有 一个 女儿 吗 ?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
不,我 没有 。 |
ના- મા-ી પ--ે ના -ે.
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
Nā--mā-- p-s- ---c-ē.
Nā, mārī pāsē nā chē.
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
不,我 没有 。
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|