短语手册

zh 连词2   »   gu Conjunctions 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [પંચાવન]

95 [Pan̄cāvana]

Conjunctions 2

[jōḍāṇō 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 古吉拉特语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? તે----કે-લા-સ--થી કા- કર-ાનું બં----્-ુ--છે? ત-ણ-એ ક-ટલ- સમયથ- ક-મ કરવ-ન-- બ-ધ કર-ય-- છ-? ત-ણ-એ ક-ટ-ા સ-ય-ી ક-મ ક-વ-ન-ં બ-ધ ક-્-ુ- છ-? -------------------------------------------- તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે? 0
t-ṇ-&apo-;--k------s--a----ī---m- k----ā--- ---dh---aryu-----? tēṇī'ē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē? t-ṇ-&-p-s-ē k-ṭ-l- s-m-y-t-ī k-m- k-r-v-n-ṁ b-n-h- k-r-u- c-ē- -------------------------------------------------------------- tēṇī'ē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē?
自从 她 结婚 以后 吗 ? ત-ન--લગ્ન--? ત-ન- લગ-નથ-? ત-ન- લ-્-થ-? ------------ તેના લગ્નથી? 0
T-nā-la--at-ī? Tēnā lagnathī? T-n- l-g-a-h-? -------------- Tēnā lagnathī?
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 હ-----ણીએ --્-----યા---- -ા- ---યુ- ન--. હ-, ત-ણ-એ લગ-ન કર-ય- પછ- ક-મ કર-ય-- નથ-. હ-, ત-ણ-એ લ-્- ક-્-ા પ-ી ક-મ ક-્-ુ- ન-ી- ---------------------------------------- હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. 0
H-, t-ṇ---pos-- la--a--a-yā -achī--ā-a--aryu-----hī. Hā, tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī. H-, t-ṇ-&-p-s-ē l-g-a k-r-ā p-c-ī k-m- k-r-u- n-t-ī- ---------------------------------------------------- Hā, tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 ત-ણીએ--ગ----ર-----છ- -ા---ર-ય-ં ---. ત-ણ-એ લગ-ન કર-ય- પછ- ક-મ કર-ય-- નથ-. ત-ણ-એ લ-્- ક-્-ા પ-ી ક-મ ક-્-ુ- ન-ી- ------------------------------------ તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. 0
T---&ap---ē--a--a--ar-- p---ī ---a k-r--ṁ-n----. Tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī. T-ṇ-&-p-s-ē l-g-a k-r-ā p-c-ī k-m- k-r-u- n-t-ī- ------------------------------------------------ Tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 ત-ઓ --્ય---્ય---- ત-ઓ-ખુ- છ-. ત-ઓ મળ-ય- ત-ય-રથ- ત-ઓ ખ-શ છ-. ત-ઓ મ-્-ા ત-ય-ર-ી ત-ઓ ખ-શ છ-. ----------------------------- તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે. 0
Tē&-p-s-ō--a-y--tyār--hī--ē&-pos;ō ---śa ---. Tē'ō maḷyā tyārathī tē'ō khuśa chē. T-&-p-s-ō m-ḷ-ā t-ā-a-h- t-&-p-s-ō k-u-a c-ē- --------------------------------------------- Tē'ō maḷyā tyārathī tē'ō khuśa chē.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 બ-ળકો-થયા--્---થ---ે--ભા---ે-- બહા--જા---ે. બ-ળક- થય- ત-ય-રથ- ત-ઓ ભ-ગ-ય- જ બહ-ર જ-ય છ-. બ-ળ-ો થ-ા ત-ય-ર-ી ત-ઓ ભ-ગ-ય- જ બ-ા- જ-ય છ-. ------------------------------------------- બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે. 0
Bāḷa-ō-t-a-ā-t--rathī-t-&--os;--bh-g-- ---ba---a--ā-a--h-. Bāḷakō thayā tyārathī tē'ō bhāgyē ja bahāra jāya chē. B-ḷ-k- t-a-ā t-ā-a-h- t-&-p-s-ō b-ā-y- j- b-h-r- j-y- c-ē- ---------------------------------------------------------- Bāḷakō thayā tyārathī tē'ō bhāgyē ja bahāra jāya chē.
她 什么 时候 打电话 ? તેણી---ય-રે-ફ-- કરે-છે? ત-ણ- ક-ય-ર- ફ-ન કર- છ-? ત-ણ- ક-ય-ર- ફ-ન ક-ે છ-? ----------------------- તેણી ક્યારે ફોન કરે છે? 0
T--ī-k-ā-- ---n- -ar--ch-? Tēṇī kyārē phōna karē chē? T-ṇ- k-ā-ē p-ō-a k-r- c-ē- -------------------------- Tēṇī kyārē phōna karē chē?
在 开车 时 ? ડ-ર-ઇ---- ક-તી--ખ-ે? ડ-ર-ઇવ--ગ કરત- વખત-? ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત-? -------------------- ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે? 0
Ḍr--a-o-;i-i-g- ka---ī---khatē? Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē? Ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē- ------------------------------- Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē?
是啊, 在 她开车的 时候 。 હા,-ડ--ા----ગ -ર-- ---ે. હ-, ડ-ર-ઇવ--ગ કરત- વખત-. હ-, ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત-. ------------------------ હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે. 0
Hā,----&--os;i----- -ara---vak-atē. Hā, ḍrā'iviṅga karatī vakhatē. H-, ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē- ----------------------------------- Hā, ḍrā'iviṅga karatī vakhatē.
她 边开车 边打电话 。 ડ--ાઇ---ગ ---- -ખત- -ે --ન -----. ડ-ર-ઇવ--ગ કરત- વખત- ત- ફ-ન પર છ-. ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત- ત- ફ-ન પ- છ-. --------------------------------- ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે. 0
Ḍ-ā--pos;i--ṅ-a ka-a-- va----ē -- ph----p--- c-ē. Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē tē phōna para chē. Ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē t- p-ō-a p-r- c-ē- ------------------------------------------------- Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē tē phōna para chē.
她 边看电视 边熨衣服 。 ઇ--ત-રી કરતી-વ--- -ે-ટ-વી જુ----. ઇસ-ત-ર- કરત- વખત- ત- ટ-વ- જ-એ છ-. ઇ-્-્-ી ક-ત- વ-ત- ત- ટ-વ- જ-એ છ-. --------------------------------- ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે. 0
I---- k-r-tī -akhat- tē ṭ-----u-apos;ē c--. Istrī karatī vakhatē tē ṭīvī ju'ē chē. I-t-ī k-r-t- v-k-a-ē t- ṭ-v- j-&-p-s-ē c-ē- ------------------------------------------- Istrī karatī vakhatē tē ṭīvī ju'ē chē.
她 边听音乐 边做作业 。 તેણ--પ-----ં-ક-મ -ર-- --ત---ં--ત--ા---- છે. ત-ણ- પ-ત-ન-- ક-મ કરત- વખત- સ-ગ-ત સ--ભળ- છ-. ત-ણ- પ-ત-ન-ં ક-મ ક-ત- વ-ત- સ-ગ-ત સ-ં-ળ- છ-. ------------------------------------------- તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે. 0
Tē-ī --t-nu- kā-- -ar-tī v--ha-- sa-g--- sām--aḷ- ---. Tēṇī pōtānuṁ kāma karatī vakhatē saṅgīta sāmbhaḷē chē. T-ṇ- p-t-n-ṁ k-m- k-r-t- v-k-a-ē s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ- c-ē- ------------------------------------------------------ Tēṇī pōtānuṁ kāma karatī vakhatē saṅgīta sāmbhaḷē chē.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 જ---ા-ી -ા---ચ--મા ન -ોય -- --- કંઈ-ણ--ોઈ--કત---થ-. જ- મ-ર- પ-સ- ચશ-મ- ન હ-ય ત- હ-- ક-ઈપણ જ-ઈ શકત- નથ-. જ- મ-ર- પ-સ- ચ-્-ા ન હ-ય ત- હ-ં ક-ઈ-ણ જ-ઈ શ-ત- ન-ી- --------------------------------------------------- જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી. 0
J- mā-- --s- c-ś---na-h--- tō -uṁ---ṁī-aṇ--jō-a----- --k--- -a-hī. Jō mārī pāsē caśmā na hōya tō huṁ kaṁīpaṇa jō'ī śakatō nathī. J- m-r- p-s- c-ś-ā n- h-y- t- h-ṁ k-ṁ-p-ṇ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī- ------------------------------------------------------------------ Jō mārī pāsē caśmā na hōya tō huṁ kaṁīpaṇa jō'ī śakatō nathī.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 જ્યા-ે --ગી- આ--ું લ-ઉડ---- -્યા-ે મ-- કંઈ--મજા-ુ- નથી. જ-ય-ર- સ-ગ-ત આટલ-- લ-ઉડ હ-ય ત-ય-ર- મન- ક-ઈ સમજ-ત-- નથ-. જ-ય-ર- સ-ગ-ત આ-લ-ં લ-ઉ- હ-ય ત-ય-ર- મ-ે ક-ઈ સ-જ-ત-ં ન-ી- ------------------------------------------------------- જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી. 0
J-------ṅgī-- ----------apos;u-a h-y---y--- m-n- ---ī ---ajā-uṁ ----ī. Jyārē saṅgīta āṭaluṁ lā'uḍa hōya tyārē manē kaṁī samajātuṁ nathī. J-ā-ē s-ṅ-ī-a ā-a-u- l-&-p-s-u-a h-y- t-ā-ē m-n- k-ṁ- s-m-j-t-ṁ n-t-ī- ---------------------------------------------------------------------- Jyārē saṅgīta āṭaluṁ lā'uḍa hōya tyārē manē kaṁī samajātuṁ nathī.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 જ્ય--ે-----શરદી-થાય-છે ત્ય--ે --ે-------ગ-ધ ન-ી ---ી. જ-ય-ર- મન- શરદ- થ-ય છ- ત-ય-ર- મન- ક-ઈપણ ગ-ધ નથ- આવત-. જ-ય-ર- મ-ે શ-દ- થ-ય છ- ત-ય-ર- મ-ે ક-ઈ-ણ ગ-ધ ન-ી આ-ત-. ----------------------------------------------------- જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી. 0
Jyā----a-----radī-thāya--hē -y-rē-m-n- kaṁ--a-a -an-h--n-t---āva-ī. Jyārē manē śaradī thāya chē tyārē manē kaṁīpaṇa gandha nathī āvatī. J-ā-ē m-n- ś-r-d- t-ā-a c-ē t-ā-ē m-n- k-ṁ-p-ṇ- g-n-h- n-t-ī ā-a-ī- ------------------------------------------------------------------- Jyārē manē śaradī thāya chē tyārē manē kaṁīpaṇa gandha nathī āvatī.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 જ- વર--દ-પડ----ો અ---ટ---સી લઈ-ું. જ- વરસ-દ પડશ- ત- અમ- ટ-ક-સ- લઈશ--. જ- વ-સ-દ પ-શ- ત- અ-ે ટ-ક-સ- લ-શ-ં- ---------------------------------- જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું. 0
Jō-va--sā-a -a-aśē ------ -ēk-ī--a---os;--uṁ. Jō varasāda paḍaśē tō amē ṭēksī la'īśuṁ. J- v-r-s-d- p-ḍ-ś- t- a-ē ṭ-k-ī l-&-p-s-ī-u-. --------------------------------------------- Jō varasāda paḍaśē tō amē ṭēksī la'īśuṁ.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 જ્--રે આપણે લ--રી---ત-એ---- ત---રે ---ે--િશ-વ-ી----ા-ર--કરીએ છ-એ. જ-ય-ર- આપણ- લ-ટર- જ-ત-એ છ-એ ત-ય-ર- આપણ- વ-શ-વન- મ-સ-ફર- કર-એ છ-એ. જ-ય-ર- આ-ણ- લ-ટ-ી જ-ત-એ છ-એ ત-ય-ર- આ-ણ- વ-શ-વ-ી મ-સ-ફ-ી ક-ી- છ-એ- ----------------------------------------------------------------- જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ. 0
J-ā-ē āpaṇē--ō-arī ---ī&---s-ē-ch-'ē -y-rē-ā-a-ē--i--anī m--ā-har- karī--p-s;------apo-;-. Jyārē āpaṇē lōṭarī jītī'ē chī'ē tyārē āpaṇē viśvanī musāpharī karī'ē chī'ē. J-ā-ē ā-a-ē l-ṭ-r- j-t-&-p-s-ē c-ī-a-o-;- t-ā-ē ā-a-ē v-ś-a-ī m-s-p-a-ī k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-. ----------------------------------------------------------------------------------------------- Jyārē āpaṇē lōṭarī jītī'ē chī'ē tyārē āpaṇē viśvanī musāpharī karī'ē chī'ē.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 જો--ે----દી-નહ-ં -વ---ો અ-ે--ાવા------ૂ ક-ીશુ-. જ- ત- જલ-દ- નહ-- આવ- ત- અમ- ખ-વ-ન-- શર- કર-શ--. જ- ત- જ-્-ી ન-ી- આ-ે ત- અ-ે ખ-વ-ન-ં શ-ૂ ક-ી-ુ-. ----------------------------------------------- જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું. 0
Jō--ē--a-d--nah-ṁ ------ am- kh--ānuṁ ---ū-k-rī---. Jō tē jaldī nahīṁ āvē tō amē khāvānuṁ śarū karīśuṁ. J- t- j-l-ī n-h-ṁ ā-ē t- a-ē k-ā-ā-u- ś-r- k-r-ś-ṁ- --------------------------------------------------- Jō tē jaldī nahīṁ āvē tō amē khāvānuṁ śarū karīśuṁ.

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!