您 有 一个 空房间 吗 ?
શ---ત-ાર------ ર-મ--પલ-્ધ---?
શ-- તમ-ર- પ-સ- ર-મ ઉપલબ-ધ છ-?
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ર-મ ઉ-લ-્- છ-?
-----------------------------
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે?
0
a-īṁ ---ruṁ g--r--c--.
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē-
----------------------
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
您 有 一个 空房间 吗 ?
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે?
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
我 定 了 一个 房间 。
મે- -ક-ર-મ --ક-ષિત-કર્--.
મ-- એક ર-મ આરક-ષ-ત કર-ય-.
મ-ં એ- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-્-ો-
-------------------------
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો.
0
U--ra --at--ch-.
Upara chata chē.
U-a-a c-a-a c-ē-
----------------
Upara chata chē.
我 定 了 一个 房间 。
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો.
Upara chata chē.
我的 名字 是 米勒 。
મ-રું-નામ------છે.
મ-ર-- ન-મ મ-લર છ-.
મ-ર-ં ન-મ મ-લ- છ-.
------------------
મારું નામ મુલર છે.
0
N--- bh-n-a-uṁ --ē.
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē-
-------------------
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
我的 名字 是 米勒 。
મારું નામ મુલર છે.
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
我 需要 一个 单人间 。
મ-ર--એક-રૂમની જરૂ--છે
મ-ર- એક ર-મન- જર-ર છ-
મ-ર- એ- ર-મ-ી જ-ૂ- છ-
---------------------
મારે એક રૂમની જરૂર છે
0
Gh-r-nī -āch-ḷ---ka --gīc- chē.
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē-
-------------------------------
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
我 需要 一个 单人间 。
મારે એક રૂમની જરૂર છે
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
我 需要 一个 双人间 。
મારે ડબલ--ૂ-ની-જ--ર -ે
મ-ર- ડબલ ર-મન- જર-ર છ-
મ-ર- ડ-લ ર-મ-ી જ-ૂ- છ-
----------------------
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે
0
Gh---n- -ā-- -ō&a--s-ī-r--tō -athī.
Gharanī sāmē kō'ī rastō nathī.
G-a-a-ī s-m- k-&-p-s-ī r-s-ō n-t-ī-
-----------------------------------
Gharanī sāmē kō'ī rastō nathī.
我 需要 一个 双人间 。
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે
Gharanī sāmē kō'ī rastō nathī.
这个 房间 每晚 要 多少钱 ?
રાત્રિ -ીઠ રૂમ -ે-લ---ે?
ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટલ- છ-?
ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટ-ો છ-?
------------------------
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે?
0
G--ra-- b-ju-āṁ jhāḍ----ē.
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē-
--------------------------
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
这个 房间 每晚 要 多少钱 ?
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે?
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
我 需要 一个 带浴盆的 房间 。
મને બાથ સાથે------ -ો-- --.
મન- બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈએ છ-.
મ-ે બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-.
---------------------------
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
0
Ah------uṁ--pār-am---- ch-.
Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
A-ī- m-r-ṁ ē-ā-ṭ-m-n-a c-ē-
---------------------------
Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
我 需要 一个 带浴盆的 房间 。
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
我 需要 一个 带淋浴的 房间 。
મ-ે--ાવર--ા-ે-ો---મ -ોઈએ છે.
મન- શ-વર સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈએ છ-.
મ-ે શ-વ- સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-.
----------------------------
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
0
A--ṁ-----ḍuṁ---ē b---arūma----.
Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
A-ī- r-s-ḍ-ṁ a-ē b-t-a-ū-a c-ē-
-------------------------------
Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
我 需要 一个 带淋浴的 房间 。
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
我 能 看一下 房间 吗 ?
શ-- હ-ં--ૂ- જોઈ શ-ુ-?
શ-- હ-- ર-મ જ-ઈ શક--?
શ-ં હ-ં ર-મ જ-ઈ શ-ુ-?
---------------------
શું હું રૂમ જોઈ શકું?
0
Tyāṁ l--------ū-a--nē -ē---ūm- c-ē.
Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
T-ā- l-v-ṅ-a r-m- a-ē b-ḍ-r-m- c-ē-
-----------------------------------
Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
我 能 看一下 房间 吗 ?
શું હું રૂમ જોઈ શકું?
Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
这里 有 车库 吗 ?
શુ--અ-ીં ---ે- -ે?
શ-- અહ-- ગ-ર-જ છ-?
શ-ં અ-ી- ગ-ર-જ છ-?
------------------
શું અહીં ગેરેજ છે?
0
Āgaḷ-nō ---a---- --nd-a-chē.
Āgaḷanō daravājō bandha chē.
Ā-a-a-ō d-r-v-j- b-n-h- c-ē-
----------------------------
Āgaḷanō daravājō bandha chē.
这里 有 车库 吗 ?
શું અહીં ગેરેજ છે?
Āgaḷanō daravājō bandha chē.
这里 有 保险柜 吗 ?
શું --ીં --- સ-ામ- --?
શ-- અહ-- ક-ઈ સલ-મત છ-?
શ-ં અ-ી- ક-ઈ સ-ા-ત છ-?
----------------------
શું અહીં કોઈ સલામત છે?
0
Pa-- -ār-&apos-- -h---ī ch-.
Paṇa bārī'ō khullī chē.
P-ṇ- b-r-&-p-s-ō k-u-l- c-ē-
----------------------------
Paṇa bārī'ō khullī chē.
这里 有 保险柜 吗 ?
શું અહીં કોઈ સલામત છે?
Paṇa bārī'ō khullī chē.
这里 有 传真 吗 ?
શ----હ-ં-ક-ઈ ફેક-સ --?
શ-- અહ-- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-?
શ-ં અ-ી- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-?
----------------------
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે?
0
Ā---garam- ---.
Ājē garamī chē.
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
这里 有 传真 吗 ?
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે?
Ājē garamī chē.
好, 我 就要 这个 房间 。
સાર-ં,-હું --મ-લઈ----.
સ-ર--, હ-- ર-મ લઈ જઈશ.
સ-ર-ં- હ-ં ર-મ લ- જ-શ-
----------------------
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ.
0
A-- l----g------m-ṁ j-&--os--'---hī&ap-s;-.
Amē liviṅga rūmamāṁ ja'ī'ē chī'ē.
A-ē l-v-ṅ-a r-m-m-ṁ j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-.
------------------------------------------------
Amē liviṅga rūmamāṁ ja'ī'ē chī'ē.
好, 我 就要 这个 房间 。
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ.
Amē liviṅga rūmamāṁ ja'ī'ē chī'ē.
这是 房间 钥匙 。
આ ર-ી-ચ---ઓ.
આ રહ- ચ-વ-ઓ.
આ ર-ી ચ-વ-ઓ-
------------
આ રહી ચાવીઓ.
0
T-ā--ē-- s--hā a-- ārmac--a --ē.
Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
T-ā- ē-a s-p-ā a-ē ā-m-c-r- c-ē-
--------------------------------
Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
这是 房间 钥匙 。
આ રહી ચાવીઓ.
Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
这是 我的 行李 。
આ --્-ો મ-ર----મ-ન.
આ રહ-ય- મ-ર- સ-મ-ન.
આ ર-્-ો મ-ર- સ-મ-ન-
-------------------
આ રહ્યો મારો સામાન.
0
T-m- b-s-!
Tamē bēsō!
T-m- b-s-!
----------
Tamē bēsō!
这是 我的 行李 。
આ રહ્યો મારો સામાન.
Tamē bēsō!
早餐 几点 开始 ?
નાસ--- ---લ----ગ--છ-?
ન-સ-ત- ક-ટલ- વ-ગ- છ-?
ન-સ-ત- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-?
---------------------
નાસ્તો કેટલા વાગે છે?
0
K----ā--mār-ṁ---------ra--hē.
Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
K- j-ā- m-r-ṁ k-m-y-ṭ-r- c-ē-
-----------------------------
Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
早餐 几点 开始 ?
નાસ્તો કેટલા વાગે છે?
Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
午饭 几点 开始 ?
બ--રના---ટ---વા---છ-?
બપ-રન- ક-ટલ- વ-ગ- છ-?
બ-ો-ન- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-?
---------------------
બપોરના કેટલા વાગે છે?
0
Kē--y-ṁ mārā--ṭīr--ō c-ē.
Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
K- j-ā- m-r- s-ī-i-ō c-ē-
-------------------------
Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
午饭 几点 开始 ?
બપોરના કેટલા વાગે છે?
Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
晚饭 几点 开始 ?
ર-ત્-િભ-----ે-લ- -મય---?
ર-ત-ર-ભ-જન ક-ટલ- સમય છ-?
ર-ત-ર-ભ-જ- ક-ટ-ો સ-ય છ-?
------------------------
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે?
0
Ṭ--ī-ēkada-a--av-- ch-.
Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.
Ṭ-v- ē-a-a-a n-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.
晚饭 几点 开始 ?
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે?
Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.