短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   gu giving reasons 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [સિત્તેર]

76 [Sittēra]

giving reasons 2

[kaṁīka n'yāya karō 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 古吉拉特语 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? તમે---મ-ન-આ--ય-? તમ- ક-મ ન આવ-ય-? ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
tam--k--- n----y-? tamē kēma na āvyā? t-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ tamē kēma na āvyā?
我 生病 了 。 હુ-બીમાર -્-ો. હ- બ-મ-ર હ-ત-. હ- બ-મ-ર હ-ત-. -------------- હુ બીમાર હ્તો. 0
H- bī---a-h-ō. Hu bīmāra htō. H- b-m-r- h-ō- -------------- Hu bīmāra htō.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 હુ------- -ોવ-થી---્યો-ન હ--. હ-- બ-મ-ર હ-વ-થ- આવ-ય- ન હત-. હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો- ----------------------------- હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. 0
H-- b-mā-- -ō-āt-ī-ā--ō n--ha--. Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō. H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-. -------------------------------- Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
她 为什么 没有 来 呢 ? ત-ણી---- ન---ી? ત-ણ- ક-મ ન આવ-? ત-ણ- ક-મ ન આ-ી- --------------- તેણી કેમ ન આવી? 0
Tēṇī k--------v-? Tēṇī kēma na āvī? T-ṇ- k-m- n- ā-ī- ----------------- Tēṇī kēma na āvī?
她 累 了 。 ત--થ-ક---ય--હ--. ત- થ-ક- ગય- હત-. ત- થ-ક- ગ-ો હ-ો- ---------------- તે થાકી ગયો હતો. 0
Tē t---ī ga---hatō. Tē thākī gayō hatō. T- t-ā-ī g-y- h-t-. ------------------- Tē thākī gayō hatō.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 તેણ--થાક-લી----ાથ- -- આ---ન હ--. ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આવ- ન હત-. ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી- -------------------------------- તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. 0
T--ī-thākē-ī hōvā-h- -- āv--na--atī. Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī. T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-. ------------------------------------ Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
他 为什么 没有 来 呢 ? તે--ેમ-ન આ-્--? ત- ક-મ ન આવ-ય-? ત- ક-મ ન આ-્-ો- --------------- તે કેમ ન આવ્યો? 0
T- ---a-n- ā-yō? Tē kēma na āvyō? T- k-m- n- ā-y-? ---------------- Tē kēma na āvyō?
他 没有 兴 趣 。 ત-ન---ો- -ચ્-----ો-ી. ત-ન- ક-ઈ ઈચ-છ- નહ-ત-. ત-ન- ક-ઈ ઈ-્-ા ન-ો-ી- --------------------- તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. 0
T-n-------os;-----h--n--ō-ī. Tēnī kō'ī īcchā nahōtī. T-n- k-&-p-s-ī ī-c-ā n-h-t-. ---------------------------- Tēnī kō'ī īcchā nahōtī.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 તે-આ-્---ન ----કાર--ક- ત--ે એવું-લા----- - હતુ-. ત- આવ-ય- ન હત- ક-રણ ક- ત-ન- એવ-- લ-ગ-ય-- ન હત--. ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-. ------------------------------------------------ તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. 0
Tē ā--ō-----at- kār-ṇ- k- tē-ē ē-u- -ā-y-ṁ -a-h-t--. Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ. T- ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-n- ē-u- l-g-u- n- h-t-ṁ- ---------------------------------------------------- Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
你们 为什么 没有 来 呢 ? તમ---ે- --આ---ા? તમ- ક-મ ન આવ-ય-? ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
T----k-ma -a -v--? Tamē kēma na āvyā? T-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ Tamē kēma na āvyā?
我们的 车 坏 了 。 અમ-રી-કા- ત--- -ઈ--ે. અમ-ર- ક-ર ત-ટ- ગઈ છ-. અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- છ-. --------------------- અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. 0
Amārī --ra--ūṭ---a--pos-ī--h-. Amārī kāra tūṭī ga'ī chē. A-ā-ī k-r- t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē- ------------------------------ Amārī kāra tūṭī ga'ī chē.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 અ-- આ--ય--નથી-કા-- ---અમ-ર---ા- ---ી -ઈ----. અમ- આવ-ય- નથ- ક-રણ ક- અમ-ર- ક-ર ત-ટ- ગઈ હત-. અ-ે આ-્-ા ન-ી ક-ર- ક- અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- હ-ી- -------------------------------------------- અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. 0
A-ē ā--ā -a-hī -ā-a---k--a-ā-- --r- -ūṭī -a&apo-;--h--ī. Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī ga'ī hatī. A-ē ā-y- n-t-ī k-r-ṇ- k- a-ā-ī k-r- t-ṭ- g-&-p-s-ī h-t-. -------------------------------------------------------- Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī ga'ī hatī.
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 લ----------આવ--ા? લ-ક- ક-મ ન આવ-ય-? લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા- ----------------- લોકો કેમ ન આવ્યા? 0
Lōk- k-------āv-ā? Lōkō kēma na āvyā? L-k- k-m- n- ā-y-? ------------------ Lōkō kēma na āvyā?
他们 把 火车 错过 了 。 તમ- --રેન ચ-ક--ગ-ા છો. તમ- ટ-ર-ન ચ-ક- ગય- છ-. ત-ે ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા છ-. ---------------------- તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. 0
Ta-ē -rēna--ū---gay- ch-. Tamē ṭrēna cūkī gayā chō. T-m- ṭ-ē-a c-k- g-y- c-ō- ------------------------- Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 તેઓ-આવ-યા - --- ---ણ-ક- -ે---્--ન -----ગ-ા---ા. ત-ઓ આવ-ય- ન હત- ક-રણ ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગય- હત-. ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા- ----------------------------------------------- તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. 0
T-&a---;ō---yā-n--hat--kāra-a k- --&-------ṭ-ēna-cū-ī ---ā hat-. Tē'ō āvyā na hatā kāraṇa kē tē'ō ṭrēna cūkī gayā hatā. T-&-p-s-ō ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-&-p-s-ō ṭ-ē-a c-k- g-y- h-t-. ---------------------------------------------------------------- Tē'ō āvyā na hatā kāraṇa kē tē'ō ṭrēna cūkī gayā hatā.
你 为什么 没有 来 呢 ? તમ--કેમ ન આ----? તમ- ક-મ ન આવ-ય-? ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
Tamē---ma-na-ā-yā? Tamē kēma na āvyā? T-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ Tamē kēma na āvyā?
我 不 可以的 。 મ-- મ--ૂરી ---ત-. મન- મ-જ-ર- ન હત-. મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી- ----------------- મને મંજૂરી ન હતી. 0
Manē-man̄j----n--ha--. Manē man-jūrī na hatī. M-n- m-n-j-r- n- h-t-. ---------------------- Manē man̄jūrī na hatī.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 હ-- --્યો----તો ---ણ ક- -ન--મંજૂ---- હત-. હ-- આવ-ય- ન હત- ક-રણ ક- મન- મ-જ-ર- ન હત-. હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી- ----------------------------------------- હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. 0
Huṁ --y- -a-------ā-----k----nē--a--j-r---a---t-. Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man-jūrī na hatī. H-ṁ ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- m-n- m-n-j-r- n- h-t-. ------------------------------------------------- Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......