Он--н--хте-о-е--ћ- ---ре-ет.
О__ н_ х______ и__ у к______
О-и н- х-е-о-е и-и у к-е-е-.
----------------------------
Они не хтедоше ићи у кревет. 0 O-i ---hte--še-ic-i u-k-e-et.O__ n_ h______ i__ u k______O-i n- h-e-o-e i-́- u k-e-e-.-----------------------------Oni ne htedoše ići u krevet.
С------и--- п--ити-у авио--?
С____ л_ т_ п_____ у а______
С-е-е л- т- п-ш-т- у а-и-н-?
----------------------------
Смеде ли ти пушити у авиону? 0 Smede-l- ---pušit--- --i--u?S____ l_ t_ p_____ u a______S-e-e l- t- p-š-t- u a-i-n-?----------------------------Smede li ti pušiti u avionu?
См-д- -и ти-п-ти-пи-о у бо--ици?
С____ л_ т_ п___ п___ у б_______
С-е-е л- т- п-т- п-в- у б-л-и-и-
--------------------------------
Смеде ли ти пити пиво у болници? 0 Smed---i ti pi---p-v--u--o--ici?S____ l_ t_ p___ p___ u b_______S-e-e l- t- p-t- p-v- u b-l-i-i---------------------------------Smede li ti piti pivo u bolnici?
С-еде ---т- -ове----пса у-х-т-л?
С____ л_ т_ п______ п__ у х_____
С-е-е л- т- п-в-с-и п-а у х-т-л-
--------------------------------
Смеде ли ти повести пса у хотел? 0 S-e-e------ --vesti-------h--e-?S____ l_ t_ p______ p__ u h_____S-e-e l- t- p-v-s-i p-a u h-t-l---------------------------------Smede li ti povesti psa u hotel?
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Ім дазвалялі падоўгу гуляць на двары.
Они-см-д-ше д-г- -е--г--ти у дв---ш-у.
О__ с______ д___ с_ и_____ у д________
О-и с-е-о-е д-г- с- и-р-т- у д-о-и-т-.
--------------------------------------
Они смедоше дуго се играти у дворишту. 0 On- sm--o-e----- -- ---a-i u-----iš-u.O__ s______ d___ s_ i_____ u d________O-i s-e-o-e d-g- s- i-r-t- u d-o-i-t-.--------------------------------------Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu.
Вучыцца не заўсёды лёгка.
Нават калі вучэнне ў радасць, яно можа быць стомным.
Але калі мы нешта вывучылі, мы радуемся.
Мы ганарымся сабой і сваім прагрэсам.
Нажаль, мы можам забыць тое, што вывучылі.
Асабліва часта гэта здараецца пры вывучэнні замежных моў.
Большасць з нас вывучае адну ці некалькі замежных моў у школе.
Пасля школы гэтыя веды знікаюць.
Мы амаль што зусім не размаўляем на гэтых мовах.
У штодзённым жыцці пераважае наша родная мова.
Многія замежныя мовы выкарыстоўваюцца толькі падчас водпуску.
Але калі веды не актывізаваць рэгулярна, яны знікаюць.
Нашаму мозгу патрэбна трэніроўка.
Можна сказаць, што ён працуе, як цягліца.
Гэтая цягліца павінна рухацца, інакш яна аслабее.
Існуюць спосабы прадухіліць забыванне.
Самае важнае - увесь час выкарыстоўваць вывучанае.
Пры гэтым могуць дапамагчы рэгулярныя ‘рытуалы’.
На розныя дні тыдня можна запланаваць невялічкія праграмы.
Напрыклад, у панядзелак - чытаць кнігу на замежнай мове.
У сераду - слухаць радыёстанцыю на замежнай мове.
У пятніцу - пісаць на замежнай мове ў дзённік.
Такім чынам, вы змяняеце чытанне, слуханне і пісьмо.
Гэтак веды актывізуюцца рознымі спосабамі.
Усе гэтыя практыкаванні не павінны быць доўгія, дастаткова паўгадзіны.
Але важна, каб заняткі былі рэгулярныя!
Даследаванні паказваюць, што тое, што было аднойчы вывучана, застаецца ў мозгу на доўгі час.
Трэба толькі адшукаць гэта зноў..