Размоўнік

be У заапарку   »   sr У зоолошком врту

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

U zoološkom vrtu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Там заапарк. Та-о ј- --ол-шки---т. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
Tamo--e---ol-šk-----. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Там жырафы. Та-о--- жи-а--. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
T-mo-su---ra--. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Дзе мядзведзі? Г---су -едв-ди? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
Gde -u -e--ed-? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Дзе сланы? Г-е -у -л--ови? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
Gd-------o--v-? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Дзе змеі? Г-е-с- зми-е? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
G---s--z----? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Дзе львы? Г----- лав-в-? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
Gde s--l---vi? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?
У мяне ёсць фотаапарат. И--м--отоап-рат. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
I--m-fo--apa--t. I___ f__________ I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat.
У мяне таксама ёсць кінакамера. Имам--и--ск--к----у. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
I-------m------me-u. I___ f______ k______ I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru.
Дзе батарэйка? Где ---бат-рија? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
G-- je --t--ij-? G__ j_ b________ G-e j- b-t-r-j-? ---------------- Gde je baterija?
Дзе пінгвіны? Г-е -у-п--г---и? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
Gd- s---------i? G__ s_ p________ G-e s- p-n-v-n-? ---------------- Gde su pingvini?
Дзе кенгуру? Г---с- к-нгури? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
G---su k---uri? G__ s_ k_______ G-e s- k-n-u-i- --------------- Gde su kenguri?
Дзе насарогі? Гд---у---с-р---? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
G-- su nos-rozi? G__ s_ n________ G-e s- n-s-r-z-? ---------------- Gde su nosorozi?
Дзе туалет? Г-е--е то--ет? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
G-e-j--t-----? G__ j_ t______ G-e j- t-a-e-? -------------- Gde je toalet?
Там кавярня. Та-- је к-фић. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
Ta-o -e k-fi-́. T___ j_ k_____ T-m- j- k-f-c-. --------------- Tamo je kafić.
Там рэстаран. Т--о--е-р---ора-. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
T-m---e rest----. T___ j_ r________ T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran.
Дзе вярблюды? Где-су -----е? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
Gd--su -a--l-? G__ s_ k______ G-e s- k-m-l-? -------------- Gde su kamile?
Дзе гарылы і зебры? Где ------ил--- зе-р-? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
G-e------r--e-i---b--? G__ s_ g_____ i z_____ G-e s- g-r-l- i z-b-e- ---------------------- Gde su gorile i zebre?
Дзе тыгры і кракадзілы? Гд---у--игр--и - --окод-л-? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
G-e--u --g-ovi-i -r-kod-l-? G__ s_ t______ i k_________ G-e s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- --------------------------- Gde su tigrovi i krokodili?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!