Размоўнік

be У доме   »   fr A la maison

17 [семнаццаць]

У доме

У доме

17 [dix-sept]

A la maison

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Французская Гуляць Больш
Вось наш дом. V-i----o--- -ai--n. V____ n____ m______ V-i-i n-t-e m-i-o-. ------------------- Voici notre maison. 0
Наверсе – дах. Le to-t---t en-h-ut. L_ t___ e__ e_ h____ L- t-i- e-t e- h-u-. -------------------- Le toit est en haut. 0
Унізе – падвал. L----ve e-t--n--as. L_ c___ e__ e_ b___ L- c-v- e-t e- b-s- ------------------- La cave est en bas. 0
За домам – сад. Il y a -- j---i- d-rriè-e l----is--. I_ y a u_ j_____ d_______ l_ m______ I- y a u- j-r-i- d-r-i-r- l- m-i-o-. ------------------------------------ Il y a un jardin derrière la maison. 0
Перад домам няма дарогі. A--u----ue n- -ass---e---t l--ma--o-. A_____ r__ n_ p____ d_____ l_ m______ A-c-n- r-e n- p-s-e d-v-n- l- m-i-o-. ------------------------------------- Aucune rue ne passe devant la maison. 0
Каля дома растуць дрэвы. Il y --d-- a-b--s - c--é-de-l- -a-so-. I_ y a d__ a_____ à c___ d_ l_ m______ I- y a d-s a-b-e- à c-t- d- l- m-i-o-. -------------------------------------- Il y a des arbres à côté de la maison. 0
Вось мая кватэра. Voi-i-mo--a-par------. V____ m__ a___________ V-i-i m-n a-p-r-e-e-t- ---------------------- Voici mon appartement. 0
Вось кухня і ванны пакой. Vo-ci ---c-isin- -t--- ----e----bain. V____ l_ c______ e_ l_ s____ d_ b____ V-i-i l- c-i-i-e e- l- s-l-e d- b-i-. ------------------------------------- Voici la cuisine et la salle de bain. 0
Там жылы пакой і спальня. V-i---l--sa-l---------u---t -- c-a--re - cou-h--. V____ l_ s____ d_ s_____ e_ l_ c______ à c_______ V-i-à l- s-l-e d- s-j-u- e- l- c-a-b-e à c-u-h-r- ------------------------------------------------- Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. 0
Дзверы дома зачыненыя. La -or-e--’entr-- --t---r--e. L_ p____ d_______ e__ f______ L- p-r-e d-e-t-é- e-t f-r-é-. ----------------------------- La porte d’entrée est fermée. 0
Але вокны адчыненыя. M-----es--enêt-es s--- o--erte-. M___ l__ f_______ s___ o________ M-i- l-s f-n-t-e- s-n- o-v-r-e-. -------------------------------- Mais les fenêtres sont ouvertes. 0
Сёння горача. I--fait --a-d --j-ur-’h--. I_ f___ c____ a___________ I- f-i- c-a-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait chaud aujourd’hui. 0
Мы ідзем у жылы пакой. Nou- --lon- -ans -- --ll--de-sé-our. N___ a_____ d___ l_ s____ d_ s______ N-u- a-l-n- d-n- l- s-l-e d- s-j-u-. ------------------------------------ Nous allons dans la salle de séjour. 0
Там ёсць канапа і крэсла. Il --a -n-sof---- un ---te--l. I_ y a u_ s___ e_ u_ f________ I- y a u- s-f- e- u- f-u-e-i-. ------------------------------ Il y a un sofa et un fauteuil. 0
Сядайце, калі ласка! Ass--e---ous ! A___________ ! A-s-y-z-v-u- ! -------------- Asseyez-vous ! 0
Там стаіць мой камп’ютэр. M-n o-dinat-ur --t -à---s. M__ o_________ e__ l______ M-n o-d-n-t-u- e-t l---a-. -------------------------- Mon ordinateur est là-bas. 0
Там стаіць мой музычны цэнтр. M- ch-î-- -t---- e----à--as. M_ c_____ s_____ e__ l______ M- c-a-n- s-é-é- e-t l---a-. ---------------------------- Ma chaîne stéréo est là-bas. 0
Тэлевізар зусім новы. La-tél--i--on-e-- --u-e-neuv-. L_ t_________ e__ t____ n_____ L- t-l-v-s-o- e-t t-u-e n-u-e- ------------------------------ La télévision est toute neuve. 0

Словы і слоўнікавы запас

Кожная мова мае ўласны слоўнікавы запас. Ён складаецца з пэўнай колькасці слоў. Слова - гэта самастойная моўная адзінка. Словы заўжды маюць уласнае значэнне. Гэта адрознівае іх ад гукаў і складаў. Колькасць слоў у кожнай мове розная. Напрыклад у англійскай мове вельмі шмат слоў. Ён лічыцца чэмпіёнам свету па вялічыні слоўнікавага запасу. На сённяшні дзень у англійскай мове налічваецца больш за адзін мільён слоў. У Оксфардскім слоўніку англійскай мовы налічваецца больш за 600000 слоў. У кітайскай, іспанскай і рускай мовах слоў намнога менш. Лексіка мовы залежыць таксама і ад яе гісторыі. На англійскую мову паўплывала шмат моў і культур. Дзякуючы гэтаму слоўнікавы запас англійскай мовы значна павялічыўся. Але і сёння ён працягвае павялічвацца. Па ацэнкам экспертаў, кожны дзень дабаўляецца 15 новых слоў. У асноўным яны паходзяць з галіны новых сродкаў камунікацыі. Навуковая тэрміналогія пры гэтым не ўлічваецца. Таму што адна толькі хімічная тэрміналогія змяшчае тысячі слоў. Амаль што ва ўсіх мовах доўгія словы ужываюцца радзей, чым кароткія. І большасць моўцаў выкарыстоўвае вельмі мала слоў. Таму мы адрозніваем актыўную і пасіўную лексіку. Пасіўная лексіка ўключае словы, якія мы разумеем. Але мы не ўжываем іх, або ўжываем вельмі рэдка. Актыўная лексіка ўключае словы, якія мы ўжываем рэгулярна. Для простых размоў ці тэкстаў хапае ўсяго некалькі слоў. У англійскай мове для гэтага патрэбна 400 слоў і 40 дзеясловаў. Таму не перажывайце, калі ваш слоўнікавы запас абмежаваны!