Размоўнік

be У доме   »   sk V dome

17 [семнаццаць]

У доме

У доме

17 [sedemnásť]

V dome

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Вось наш дом. T---e-ná- d-m. T_ j_ n__ d___ T- j- n-š d-m- -------------- Tu je náš dom. 0
Наверсе – дах. H--- -e st-e--a. H___ j_ s_______ H-r- j- s-r-c-a- ---------------- Hore je strecha. 0
Унізе – падвал. Do-e-je--i--i-a. D___ j_ p_______ D-l- j- p-v-i-a- ---------------- Dole je pivnica. 0
За домам – сад. Za----o--j--z--r---. Z_ d____ j_ z_______ Z- d-m-m j- z-h-a-a- -------------------- Za domom je záhrada. 0
Перад домам няма дарогі. P-ed-d-mo---ie-je -l---. P___ d____ n__ j_ u_____ P-e- d-m-m n-e j- u-i-a- ------------------------ Pred domom nie je ulica. 0
Каля дома растуць дрэвы. Ved-a --m- -ú s-romy. V____ d___ s_ s______ V-d-a d-m- s- s-r-m-. --------------------- Vedľa domu sú stromy. 0
Вось мая кватэра. T---e--ô- -yt. T_ j_ m__ b___ T- j- m-j b-t- -------------- Tu je môj byt. 0
Вось кухня і ванны пакой. Tu -e-k-c-y---a-kú-eľ--. T_ j_ k______ a k_______ T- j- k-c-y-a a k-p-ľ-a- ------------------------ Tu je kuchyňa a kúpeľňa. 0
Там жылы пакой і спальня. Ta- j- o---ačka a s--lň-. T__ j_ o_______ a s______ T-m j- o-ý-a-k- a s-á-ň-. ------------------------- Tam je obývačka a spálňa. 0
Дзверы дома зачыненыя. Vc--d--é-d--------z--reté. V_______ d____ s_ z_______ V-h-d-v- d-e-e s- z-v-e-é- -------------------------- Vchodové dvere sú zavreté. 0
Але вокны адчыненыя. A-e -kn- -- --vor-n-. A__ o___ s_ o________ A-e o-n- s- o-v-r-n-. --------------------- Ale okná sú otvorené. 0
Сёння горача. Dne--j---o----. D___ j_ h______ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Мы ідзем у жылы пакой. I--me -o----va-ky. I____ d_ o________ I-e-e d- o-ý-a-k-. ------------------ Ideme do obývačky. 0
Там ёсць канапа і крэсла. Je ta---oho--a --k--s--. J_ t__ p______ a k______ J- t-m p-h-v-a a k-e-l-. ------------------------ Je tam pohovka a kreslo. 0
Сядайце, калі ласка! P--aď-e-s-! P______ s__ P-s-ď-e s-! ----------- Posaďte sa! 0
Там стаіць мой камп’ютэр. Tam--e mô- p---t--. T__ j_ m__ p_______ T-m j- m-j p-č-t-č- ------------------- Tam je môj počítač. 0
Там стаіць мой музычны цэнтр. Tam--e m-j-s---e- pre--áv-č. T__ j_ m__ s_____ p_________ T-m j- m-j s-e-e- p-e-r-v-č- ---------------------------- Tam je môj stereo prehrávač. 0
Тэлевізар зусім новы. Te-ev-z-r je--e--om--o-ý. T________ j_ c_____ n____ T-l-v-z-r j- c-l-o- n-v-. ------------------------- Televízor je celkom nový. 0

Словы і слоўнікавы запас

Кожная мова мае ўласны слоўнікавы запас. Ён складаецца з пэўнай колькасці слоў. Слова - гэта самастойная моўная адзінка. Словы заўжды маюць уласнае значэнне. Гэта адрознівае іх ад гукаў і складаў. Колькасць слоў у кожнай мове розная. Напрыклад у англійскай мове вельмі шмат слоў. Ён лічыцца чэмпіёнам свету па вялічыні слоўнікавага запасу. На сённяшні дзень у англійскай мове налічваецца больш за адзін мільён слоў. У Оксфардскім слоўніку англійскай мовы налічваецца больш за 600000 слоў. У кітайскай, іспанскай і рускай мовах слоў намнога менш. Лексіка мовы залежыць таксама і ад яе гісторыі. На англійскую мову паўплывала шмат моў і культур. Дзякуючы гэтаму слоўнікавы запас англійскай мовы значна павялічыўся. Але і сёння ён працягвае павялічвацца. Па ацэнкам экспертаў, кожны дзень дабаўляецца 15 новых слоў. У асноўным яны паходзяць з галіны новых сродкаў камунікацыі. Навуковая тэрміналогія пры гэтым не ўлічваецца. Таму што адна толькі хімічная тэрміналогія змяшчае тысячі слоў. Амаль што ва ўсіх мовах доўгія словы ужываюцца радзей, чым кароткія. І большасць моўцаў выкарыстоўвае вельмі мала слоў. Таму мы адрозніваем актыўную і пасіўную лексіку. Пасіўная лексіка ўключае словы, якія мы разумеем. Але мы не ўжываем іх, або ўжываем вельмі рэдка. Актыўная лексіка ўключае словы, якія мы ўжываем рэгулярна. Для простых размоў ці тэкстаў хапае ўсяго некалькі слоў. У англійскай мове для гэтага патрэбна 400 слоў і 40 дзеясловаў. Таму не перажывайце, калі ваш слоўнікавы запас абмежаваны!