Размоўнік

be У доме   »   sk V dome

17 [семнаццаць]

У доме

У доме

17 [sedemnásť]

V dome

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Вось наш дом. T--j--náš--om. Tu je náš dom. T- j- n-š d-m- -------------- Tu je náš dom. 0
Наверсе – дах. Hor- -e-s--ec--. Hore je strecha. H-r- j- s-r-c-a- ---------------- Hore je strecha. 0
Унізе – падвал. D-l---- -iv-ic-. Dole je pivnica. D-l- j- p-v-i-a- ---------------- Dole je pivnica. 0
За домам – сад. Za--o-om-je --h----. Za domom je záhrada. Z- d-m-m j- z-h-a-a- -------------------- Za domom je záhrada. 0
Перад домам няма дарогі. P-ed --m----ie--e---ic-. Pred domom nie je ulica. P-e- d-m-m n-e j- u-i-a- ------------------------ Pred domom nie je ulica. 0
Каля дома растуць дрэвы. Ve-------u sú str-my. Vedľa domu sú stromy. V-d-a d-m- s- s-r-m-. --------------------- Vedľa domu sú stromy. 0
Вось мая кватэра. Tu-je--ô--byt. Tu je môj byt. T- j- m-j b-t- -------------- Tu je môj byt. 0
Вось кухня і ванны пакой. T- j--k-c---- --kúpe-ň-. Tu je kuchyňa a kúpeľňa. T- j- k-c-y-a a k-p-ľ-a- ------------------------ Tu je kuchyňa a kúpeľňa. 0
Там жылы пакой і спальня. Ta- -e-obý-ačk--a s-ál--. Tam je obývačka a spálňa. T-m j- o-ý-a-k- a s-á-ň-. ------------------------- Tam je obývačka a spálňa. 0
Дзверы дома зачыненыя. Vc---ov---v--e-sú--a-----. Vchodové dvere sú zavreté. V-h-d-v- d-e-e s- z-v-e-é- -------------------------- Vchodové dvere sú zavreté. 0
Але вокны адчыненыя. A-e okn- ---o-v-----. Ale okná sú otvorené. A-e o-n- s- o-v-r-n-. --------------------- Ale okná sú otvorené. 0
Сёння горача. D-e-----ho----. Dnes je horúco. D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Мы ідзем у жылы пакой. I-eme do--b-v-čky. Ideme do obývačky. I-e-e d- o-ý-a-k-. ------------------ Ideme do obývačky. 0
Там ёсць канапа і крэсла. Je t---p-----a---------. Je tam pohovka a kreslo. J- t-m p-h-v-a a k-e-l-. ------------------------ Je tam pohovka a kreslo. 0
Сядайце, калі ласка! P------ --! Posaďte sa! P-s-ď-e s-! ----------- Posaďte sa! 0
Там стаіць мой камп’ютэр. T-m je --j-p------. Tam je môj počítač. T-m j- m-j p-č-t-č- ------------------- Tam je môj počítač. 0
Там стаіць мой музычны цэнтр. T---j--m-----e--o preh----č. Tam je môj stereo prehrávač. T-m j- m-j s-e-e- p-e-r-v-č- ---------------------------- Tam je môj stereo prehrávač. 0
Тэлевізар зусім новы. Te---íz----e -e---m -o--. Televízor je celkom nový. T-l-v-z-r j- c-l-o- n-v-. ------------------------- Televízor je celkom nový. 0

Словы і слоўнікавы запас

Кожная мова мае ўласны слоўнікавы запас. Ён складаецца з пэўнай колькасці слоў. Слова - гэта самастойная моўная адзінка. Словы заўжды маюць уласнае значэнне. Гэта адрознівае іх ад гукаў і складаў. Колькасць слоў у кожнай мове розная. Напрыклад у англійскай мове вельмі шмат слоў. Ён лічыцца чэмпіёнам свету па вялічыні слоўнікавага запасу. На сённяшні дзень у англійскай мове налічваецца больш за адзін мільён слоў. У Оксфардскім слоўніку англійскай мовы налічваецца больш за 600000 слоў. У кітайскай, іспанскай і рускай мовах слоў намнога менш. Лексіка мовы залежыць таксама і ад яе гісторыі. На англійскую мову паўплывала шмат моў і культур. Дзякуючы гэтаму слоўнікавы запас англійскай мовы значна павялічыўся. Але і сёння ён працягвае павялічвацца. Па ацэнкам экспертаў, кожны дзень дабаўляецца 15 новых слоў. У асноўным яны паходзяць з галіны новых сродкаў камунікацыі. Навуковая тэрміналогія пры гэтым не ўлічваецца. Таму што адна толькі хімічная тэрміналогія змяшчае тысячі слоў. Амаль што ва ўсіх мовах доўгія словы ужываюцца радзей, чым кароткія. І большасць моўцаў выкарыстоўвае вельмі мала слоў. Таму мы адрозніваем актыўную і пасіўную лексіку. Пасіўная лексіка ўключае словы, якія мы разумеем. Але мы не ўжываем іх, або ўжываем вельмі рэдка. Актыўная лексіка ўключае словы, якія мы ўжываем рэгулярна. Для простых размоў ці тэкстаў хапае ўсяго некалькі слоў. У англійскай мове для гэтага патрэбна 400 слоў і 40 дзеясловаў. Таму не перажывайце, калі ваш слоўнікавы запас абмежаваны!