Размоўнік

be Адмаўленне 2   »   fr Négation 2

65 [шэсцьдзесят пяць]

Адмаўленне 2

Адмаўленне 2

65 [soixante-cinq]

Négation 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Французская Гуляць Больш
Кольца дарагое? E-t--e--u- la bag-- e---ch--e-? Est-ce que la bague est chère ? E-t-c- q-e l- b-g-e e-t c-è-e ? ------------------------------- Est-ce que la bague est chère ? 0
Не, яно каштуе ўсяго сто еўра. N--, el-e n---o-t--q-e --n--E-ro. Non, elle ne coûte que cent Euro. N-n- e-l- n- c-û-e q-e c-n- E-r-. --------------------------------- Non, elle ne coûte que cent Euro. 0
Але ў мяне толькі пяцьдзесят. Ma-s, --en ---seule-----c---u-n-e. Mais, j’en ai seulement cinquante. M-i-, j-e- a- s-u-e-e-t c-n-u-n-e- ---------------------------------- Mais, j’en ai seulement cinquante. 0
Ты ўжо гатовы / гатова? A--tu dé-- t-----é-? As-tu déjà terminé ? A---u d-j- t-r-i-é ? -------------------- As-tu déjà terminé ? 0
Не, яшчэ не. Non--p----ncore. Non, pas encore. N-n- p-s e-c-r-. ---------------- Non, pas encore. 0
Але хутка я буду гатовы / гатова. M-----’--r--- bientôt -i-i. Mais j’aurais bientôt fini. M-i- j-a-r-i- b-e-t-t f-n-. --------------------------- Mais j’aurais bientôt fini. 0
Хочаш яшчэ супу? Veu---- e---re -e--a ---p- ? Veux-tu encore de la soupe ? V-u---u e-c-r- d- l- s-u-e ? ---------------------------- Veux-tu encore de la soupe ? 0
Не, больш не хачу. No-, -e -’e- veux p---. Non, je n’en veux plus. N-n- j- n-e- v-u- p-u-. ----------------------- Non, je n’en veux plus. 0
Але хачу яшчэ адно марожанае. Mai-,-e---r- -ne g----. Mais, encore une glace. M-i-, e-c-r- u-e g-a-e- ----------------------- Mais, encore une glace. 0
Ты ўжо даўно тут жывеш? H-bites-t- dep-i- -o--t-m-- --i ? Habites-tu depuis longtemps ici ? H-b-t-s-t- d-p-i- l-n-t-m-s i-i ? --------------------------------- Habites-tu depuis longtemps ici ? 0
Не, толькі адзін месяц. Non, ---t---- m-is. Non, juste un mois. N-n- j-s-e u- m-i-. ------------------- Non, juste un mois. 0
Але я ведаю ўжо многіх людзей. Mais-je con-a--------------up-de -ers----s. Mais je connais déjà beaucoup de personnes. M-i- j- c-n-a-s d-j- b-a-c-u- d- p-r-o-n-s- ------------------------------------------- Mais je connais déjà beaucoup de personnes. 0
Ты заўтра едзеш дадому? Vas-t- à-l--m--s-- ------ ? Vas-tu à la maison demain ? V-s-t- à l- m-i-o- d-m-i- ? --------------------------- Vas-tu à la maison demain ? 0
Не, толькі ў канцы тыдня. Non, -eu-em-n---- wee---nd. Non, seulement en week-end. N-n- s-u-e-e-t e- w-e---n-. --------------------------- Non, seulement en week-end. 0
Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю. Ma----e ren-r- dé-à---m-nch-. Mais je rentre déjà dimanche. M-i- j- r-n-r- d-j- d-m-n-h-. ----------------------------- Mais je rentre déjà dimanche. 0
Твая дачка ўжо дарослая? E---ce -u- -- fil-e ------jà---e-a------? Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? E-t-c- q-e t- f-l-e e-t d-j- u-e a-u-t- ? ----------------------------------------- Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? 0
Не, ёй толькі семнаццаць гадоў. N-n- e--e - s----me-t --x-s--t-ans. Non, elle a seulement dix-sept ans. N-n- e-l- a s-u-e-e-t d-x-s-p- a-s- ----------------------------------- Non, elle a seulement dix-sept ans. 0
Але ў яе ўжо ёсць хлопец. Ma-s------a-d-jà-un pet---a-i. Mais elle a déjà un petit ami. M-i- e-l- a d-j- u- p-t-t a-i- ------------------------------ Mais elle a déjà un petit ami. 0

Што нам апавядаюць словы

У свеце ёсць многа мільёнаў кніг. Невядома, колькі іх было напісана да сённяшняга дня. У гэтых кнігах захоўваецца шмат ведаў. Калі б магчыма было ўсё прачытаць, можны было б многае пазнаць пра жыццё. Таму што кнігі паказваюць нам, як змяняецца мір, у якім мы жывем. Кожная эпоха мае ўласныя кнігі. Чытаючы іх, чалавек пазнае, што важна іншым людзям. Нажаль, ніхто не зможа прачытаць усе кнігі. Але сучасная тэхніка можа дапамагчы даследаваць кнігі. Дзякуючы аблічбоўцы, кнігі можна захоўваць як дадзеныя. Пасля гэтага можна аналізаваць іх змест. Гэтак мовазнаўцы бачаць, як змяняецца нашая мова. Але яшчэ цікавей падлічваць частату слоў. Гэтак можна вызначыць важнасць пэўных рэчаў. Даследчыкі разгледзелі больш за пяць мільёнаў кніг. Гэта былі кнігі з апошніх пяці стагоддзяў. У цэлым было прааналізавана каля 500 мільярдаў слоў. Частата ўжывання слоў паказвае, як людзі жылі раней, і як жывуць зараз. У мове адлюстроўваюцца ідэі і тэндэнцыі. Напрыклад, слова мужчыны часткова страціла свае значэнне. Сёння яно ўжываецца менш, чым раней. А частата ўжывання слова жанчыны , наадварот, значна павялічылася. Па словам таксама можна пабачыць, што мы любім есці. У 50-я гады вельмі важным было слова марожанае. Пасля ў моду ўвайшлі словы піца і паста. На працягу апошніх некалькіх гадоў пераважае слова сушы. Для усіх аматараў моў ёсць добрая навіна… З кожным годам у нашай мове ўсё больш слоў!