Размоўнік

be У школе   »   fr A l’école

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [quatre]

A l’école

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Французская Гуляць Больш
Дзе мы? Où---mm-s--o-- ? O- s---------- ? O- s-m-e---o-s ? ---------------- Où sommes-nous ? 0
Мы ў школе. N------mme- à-l’é--l-. N--- s----- à l------- N-u- s-m-e- à l-é-o-e- ---------------------- Nous sommes à l’école. 0
У нас заняткі. N-------n---our-. N--- a---- c----- N-u- a-o-s c-u-s- ----------------- Nous avons cours. 0
Гэта вучні. Ce---n- -es--l-ve-. C- s--- l-- é------ C- s-n- l-s é-è-e-. ------------------- Ce sont les élèves. 0
Гэта настаўніца. C’--t-l’i----t-t-ic-. C---- l-------------- C-e-t l-i-s-i-u-r-c-. --------------------- C’est l’institutrice. 0
Гэта клас. C--------c-ass-. C---- l- c------ C-e-t l- c-a-s-. ---------------- C’est la classe. 0
Што мы робім? Qu--f----ns-n-u--? Q-- f----------- ? Q-e f-i-o-s-n-u- ? ------------------ Que faisons-nous ? 0
Мы вучымся. Nous-ap-r-no--. N--- a--------- N-u- a-p-e-o-s- --------------- Nous apprenons. 0
Мы вывучаем мову. N-----ppr-n-n- u-e -angue. N--- a-------- u-- l------ N-u- a-p-e-o-s u-e l-n-u-. -------------------------- Nous apprenons une langue. 0
Я вывучаю англійскую мову. J’ap--en-s----n-l-is. J--------- l--------- J-a-p-e-d- l-a-g-a-s- --------------------- J’apprends l’anglais. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Tu -----n-s l-espag---. T- a------- l---------- T- a-p-e-d- l-e-p-g-o-. ----------------------- Tu apprends l’espagnol. 0
Ён вывучае нямецкую мову. Il appre-- l’alleman-. I- a------ l---------- I- a-p-e-d l-a-l-m-n-. ---------------------- Il apprend l’allemand. 0
Мы вывучаем французскую мову. N-u--a--r-no------f-a--ais. N--- a-------- l- f-------- N-u- a-p-e-o-s l- f-a-ç-i-. --------------------------- Nous apprenons le français. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. V-----p-r-ne- l--tali--. V--- a------- l--------- V-u- a-p-e-e- l-i-a-i-n- ------------------------ Vous apprenez l’italien. 0
Яны вывучаюць рускую мову. Il- a-p--nn--- l------e. I-- a--------- l- r----- I-s a-p-e-n-n- l- r-s-e- ------------------------ Ils apprennent le russe. 0
Вывучаць мовы цікава. Appren------s l-ngu-s -st--nté-es--nt. A-------- d-- l------ e-- i----------- A-p-e-d-e d-s l-n-u-s e-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------------- Apprendre des langues est intéressant. 0
Мы хочам разумець людзей. N--s-----o-s com--e--re les -ens. N--- v------ c--------- l-- g---- N-u- v-u-o-s c-m-r-n-r- l-s g-n-. --------------------------------- Nous voulons comprendre les gens. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. N--s---u---s -ar-er-a--c -e--gens. N--- v------ p----- a--- l-- g---- N-u- v-u-o-s p-r-e- a-e- l-s g-n-. ---------------------------------- Nous voulons parler avec les gens. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!