Размоўнік

be Заняткі на адпачынку   »   sk Aktivity na dovolenke

48 [сорак восем]

Заняткі на адпачынку

Заняткі на адпачынку

48 [štyridsaťosem]

Aktivity na dovolenke

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Пляж чысты? J- ---p-áž -istá? Je tá pláž čistá? J- t- p-á- č-s-á- ----------------- Je tá pláž čistá? 0
Там можна купацца? Dá -a t-- kú-a-? Dá sa tam kúpať? D- s- t-m k-p-ť- ---------------- Dá sa tam kúpať? 0
Ці бяспечна там купацца? Nie------b--p--né kú-ať -a-ta-? Nie je nebezpečné kúpať sa tam? N-e j- n-b-z-e-n- k-p-ť s- t-m- ------------------------------- Nie je nebezpečné kúpať sa tam? 0
Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? Je -ož----o-ičať-s- tu--ln-č---? Je možné požičať si tu slnečník? J- m-ž-é p-ž-č-ť s- t- s-n-č-í-? -------------------------------- Je možné požičať si tu slnečník? 0
Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? J- m-žn- pož-čať si-tu l-ž----? Je možné požičať si tu ležadlo? J- m-ž-é p-ž-č-ť s- t- l-ž-d-o- ------------------------------- Je možné požičať si tu ležadlo? 0
Ці можна тут узяць напракат лодку? Je-mo-n- --žiča- ---tu----? Je možné požičať si tu čln? J- m-ž-é p-ž-č-ť s- t- č-n- --------------------------- Je možné požičať si tu čln? 0
Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. Rá--b- som-sur-----. Rád by som surfoval. R-d b- s-m s-r-o-a-. -------------------- Rád by som surfoval. 0
Я б ахвотна паныраў / панырала. Rá- -- -om-s- -o-áp-l. Rád by som sa potápal. R-d b- s-m s- p-t-p-l- ---------------------- Rád by som sa potápal. 0
Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. Rá- -y-------zdi---- ---n--- -y---ch. Rád by som jazdil na vodných lyžiach. R-d b- s-m j-z-i- n- v-d-ý-h l-ž-a-h- ------------------------------------- Rád by som jazdil na vodných lyžiach. 0
Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? D- ---tu pr---j-ť-s-rf? Dá sa tu prenajať surf? D- s- t- p-e-a-a- s-r-? ----------------------- Dá sa tu prenajať surf? 0
Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? D--sa t--pren--ať-pot---č-ká v----o-? Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? D- s- t- p-e-a-a- p-t-p-č-k- v-s-r-j- ------------------------------------- Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? 0
Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? D-j- s- -- -r-n-j-ť v-d---l---? Dajú sa tu prenajať vodné lyže? D-j- s- t- p-e-a-a- v-d-é l-ž-? ------------------------------- Dajú sa tu prenajať vodné lyže? 0
Я толькі пачатковец. So--l-n-z-č---oč-í-. Som len začiatočník. S-m l-n z-č-a-o-n-k- -------------------- Som len začiatočník. 0
У мяне сярэдні ўзровень. So--stred----o---. Som stredne dobrý. S-m s-r-d-e d-b-ý- ------------------ Som stredne dobrý. 0
Я ў гэтым ужо разбіраюся. Už s -ý- vi-m--ao-----za-. Už s tým viem zaobchádzať. U- s t-m v-e- z-o-c-á-z-ť- -------------------------- Už s tým viem zaobchádzať. 0
Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? K-- -e -----rsky-----? Kde je lyžiarsky vlek? K-e j- l-ž-a-s-y v-e-? ---------------------- Kde je lyžiarsky vlek? 0
Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? M-- -o seb-u-l---? Máš so sebou lyže? M-š s- s-b-u l-ž-? ------------------ Máš so sebou lyže? 0
Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? Máš -o sebou---ž--r-k- --pán-y? Máš so sebou lyžiarske topánky? M-š s- s-b-u l-ž-a-s-e t-p-n-y- ------------------------------- Máš so sebou lyžiarske topánky? 0

Мова выяў

Нямецкая прыказка гаворыць: Выява кажа больш, чым тысячы слоў. Гэта значыць, што выявы часта разумеюць хутчэй, чым гаворку. Таксама выявы могуць лепш перадаваць пачуцці. Таму ў рэкламе выкарыстоўваецца шмат выяў. Выявы функцыяніруюць не так, як мова. Яны зазначаюць многія рэчы адначасова і ў целым. Гэта значыць, што ўся выява цалкам мае пэўны эфект. Мове для гэтага жа патрэбна значна больш слоў. Але выявы і мовы звязаны. Каб апісаць выяву, нам патрэбна мова. І наадварот, многія тэксты робяцца добра зразумелымі толькі з дапамогайвыяў. Сувязь выявы і мовы даследуецца лінгвістамі. Узнікае пытанне, ці з'яўляюцца выявы асобнай мовай. Калі нешта проста знята на стужку, мы можам бачыць выявы. Але пасланне фільма будзе неканкрэтным. Калі выява павінна функцыяніраваць як мова, яна павінна быць канкрэтнай. Чым менш яно паказвае, тым выразней яго пасланне. Добрым прыкладам служаць піктаграмы. Піктаграмы - гэта простыя і адназначныя знакі ў выглядзе выявы. Яны замяняюць вербальную мову, г. зн. з'яўляюцца сродкам візуальнай камунікацыі. Піктаграму на забарону курэння ведае кожны. На ёй выяўлена перакрэсленая цыгарэта. У сувязі з глабалізацыяй выявы становяцца ўсё больш важнымі. Але і мову выяў трэба вучыць. Яна не з'яўляецца зразумелай для ўсіх у свеце, нягледзячы на тое, што многія так лічаць. Таму што нашая культура ўплывае на наша разуменне выяў. Тое, што мы бачым, залежыць ад шматлікіх фактараў. Таму некаторыя людзі не бачаць цыгарэт, а толькі цёмныя лініі.