Размоўнік

be У школе   »   sk V škole

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [štyri]

V škole

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Дзе мы? K-e sme? Kde sme? K-e s-e- -------- Kde sme? 0
Мы ў школе. S-e ---ko-e. Sme v škole. S-e v š-o-e- ------------ Sme v škole. 0
У нас заняткі. Má-e-vy---vani-. Máme vyučovanie. M-m- v-u-o-a-i-. ---------------- Máme vyučovanie. 0
Гэта вучні. T--s--žiaci. To sú žiaci. T- s- ž-a-i- ------------ To sú žiaci. 0
Гэта настаўніца. To-j- -------a. To je učiteľka. T- j- u-i-e-k-. --------------- To je učiteľka. 0
Гэта клас. To -----ie--. To je trieda. T- j- t-i-d-. ------------- To je trieda. 0
Што мы робім? Č---o-í--? Čo robíme? Č- r-b-m-? ---------- Čo robíme? 0
Мы вучымся. Učí---s-. Učíme sa. U-í-e s-. --------- Učíme sa. 0
Мы вывучаем мову. Uč-m- -- ja---. Učíme sa jazyk. U-í-e s- j-z-k- --------------- Učíme sa jazyk. 0
Я вывучаю англійскую мову. Uč-m-sa----li-t---. Učím sa angličtinu. U-í- s- a-g-i-t-n-. ------------------- Učím sa angličtinu. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Uč-š-sa---a---l-inu. Učíš sa španielčinu. U-í- s- š-a-i-l-i-u- -------------------- Učíš sa španielčinu. 0
Ён вывучае нямецкую мову. Učí-s--nem-inu. Učí sa nemčinu. U-í s- n-m-i-u- --------------- Učí sa nemčinu. 0
Мы вывучаем французскую мову. Uč-me-sa----n---šti--. Učíme sa francúzštinu. U-í-e s- f-a-c-z-t-n-. ---------------------- Učíme sa francúzštinu. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. U-í-e------li-nč--u. Učíte sa taliančinu. U-í-e s- t-l-a-č-n-. -------------------- Učíte sa taliančinu. 0
Яны вывучаюць рускую мову. Uči--sa ruštin-. Učia sa ruštinu. U-i- s- r-š-i-u- ---------------- Učia sa ruštinu. 0
Вывучаць мовы цікава. Uč-ť----j-z--y je z--j--avé. Učiť sa jazyky je zaujímavé. U-i- s- j-z-k- j- z-u-í-a-é- ---------------------------- Učiť sa jazyky je zaujímavé. 0
Мы хочам разумець людзей. C-c--e--------ť ľ----. Chceme rozumieť ľuďom. C-c-m- r-z-m-e- ľ-ď-m- ---------------------- Chceme rozumieť ľuďom. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Chcem- -- -oz--á--- - ľu---. Chceme sa rozprávať s ľuďmi. C-c-m- s- r-z-r-v-ť s ľ-ď-i- ---------------------------- Chceme sa rozprávať s ľuďmi. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!