Размоўнік

be Прошлы час мадальных дзеясловаў 2   »   sk Minulý čas modálnych slovies 2

88 [восемдзесят восем]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 2

Прошлы час мадальных дзеясловаў 2

88 [osemdesiatosem]

Minulý čas modálnych slovies 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Мой сын не хацеў гуляць з лялькай. M-j sy---a n-c-ce- hr---s--á----u. M-- s-- s- n------ h--- s b------- M-j s-n s- n-c-c-l h-a- s b-b-k-u- ---------------------------------- Môj syn sa nechcel hrať s bábikou. 0
Мая дачка не хацела гуляць у футбол. Moja--c----ne--ce-- h-ať---tba-. M--- d---- n------- h--- f------ M-j- d-é-a n-c-c-l- h-a- f-t-a-. -------------------------------- Moja dcéra nechcela hrať futbal. 0
Мая жонка не хацела гуляць са мной у шахматы. Mo-- --na s---n-u-ne---el- hr-- -a--. M--- ž--- s- m--- n------- h--- š---- M-j- ž-n- s- m-o- n-c-c-l- h-a- š-c-. ------------------------------------- Moja žena so mnou nechcela hrať šach. 0
Мае дзеці не хацелі ісці пагуляць. Mo-e de-- ---------li-prech--zať. M--- d--- s- n------- p---------- M-j- d-t- s- n-c-c-l- p-e-h-d-a-. --------------------------------- Moje deti sa nechceli prechádzať. 0
Яны не хацелі прыбірацца ў пакоі. Ne--ce-- u-r---ť i-bu. N------- u------ i---- N-c-c-l- u-r-t-ť i-b-. ---------------------- Nechceli upratať izbu. 0
Яны не хацелі класціся спаць. N--h---i--sť do--ost-le. N------- í-- d- p------- N-c-c-l- í-ť d- p-s-e-e- ------------------------ Nechceli ísť do postele. 0
Яму нельга было есці марожанае. Nesm-l --sť zmr-li-u. N----- j--- z-------- N-s-e- j-s- z-r-l-n-. --------------------- Nesmel jesť zmrzlinu. 0
Яму нельга было есці шакалад. N-sme----s--čo-oládu. N----- j--- č-------- N-s-e- j-s- č-k-l-d-. --------------------- Nesmel jesť čokoládu. 0
Яму нельга было есці цукеркі. N--m-l -es--b--bó-y. N----- j--- b------- N-s-e- j-s- b-n-ó-y- -------------------- Nesmel jesť bonbóny. 0
Мне прапанавалі выбраць, што я пажадаю. Mo----s-m si nieč- -e---. M---- s-- s- n---- ž----- M-h-l s-m s- n-e-o ž-l-ť- ------------------------- Mohol som si niečo želať. 0
Мне можна было купіць сукенку. M-hla-s-m -i-kúpiť --t-. M---- s-- s- k---- š---- M-h-a s-m s- k-p-ť š-t-. ------------------------ Mohla som si kúpiť šaty. 0
Мне можна было ўзяць шакаладную цукерку. Moh-l--o---i -z--ť-p------u. M---- s-- s- v---- p-------- M-h-l s-m s- v-i-ť p-a-i-k-. ---------------------------- Mohol som si vziať pralinku. 0
Табе можна было курыць у самалёце? Moh------v l-et--l--f-jč--? M---- s- v l------- f------ M-h-l s- v l-e-a-l- f-j-i-? --------------------------- Mohol si v lietadle fajčiť? 0
Табе можна было піць піва ў бальніцы? M--o--si ---e--cn----p-ť --v-? M---- s- v n-------- p-- p---- M-h-l s- v n-m-c-i-i p-ť p-v-? ------------------------------ Mohol si v nemocnici piť pivo? 0
Табе можна было ўзяць сабаку з сабой у гасцініцу? Mo--l-s---z----ps---o h--el-? M---- s- v---- p-- d- h------ M-h-l s- v-i-ť p-a d- h-t-l-? ----------------------------- Mohol si vziať psa do hotela? 0
На канікулах дзецям дазвалялі падоўгу гуляць на вуліцы. C---prázdniny-m-hl- -et---ostať dl---v-nku. C-- p-------- m---- d--- z----- d--- v----- C-z p-á-d-i-y m-h-i d-t- z-s-a- d-h- v-n-u- ------------------------------------------- Cez prázdniny mohli deti zostať dlho vonku. 0
Ім дазвалялі падоўгу гуляць на двары. Mohli--- dlh--hra------v-r-. M---- s- d--- h--- n- d----- M-h-i s- d-h- h-a- n- d-o-e- ---------------------------- Mohli sa dlho hrať na dvore. 0
Ім дазвалялі дапазна не класціся спаць. Mo--- zos-------o-h-re. M---- z----- d--- h---- M-h-i z-s-a- d-h- h-r-. ----------------------- Mohli zostať dlho hore. 0

Парады супраць няпамятлівасці

Вучыцца не заўсёды лёгка. Нават калі вучэнне ў радасць, яно можа быць стомным. Але калі мы нешта вывучылі, мы радуемся. Мы ганарымся сабой і сваім прагрэсам. Нажаль, мы можам забыць тое, што вывучылі. Асабліва часта гэта здараецца пры вывучэнні замежных моў. Большасць з нас вывучае адну ці некалькі замежных моў у школе. Пасля школы гэтыя веды знікаюць. Мы амаль што зусім не размаўляем на гэтых мовах. У штодзённым жыцці пераважае наша родная мова. Многія замежныя мовы выкарыстоўваюцца толькі падчас водпуску. Але калі веды не актывізаваць рэгулярна, яны знікаюць. Нашаму мозгу патрэбна трэніроўка. Можна сказаць, што ён працуе, як цягліца. Гэтая цягліца павінна рухацца, інакш яна аслабее. Існуюць спосабы прадухіліць забыванне. Самае важнае - увесь час выкарыстоўваць вывучанае. Пры гэтым могуць дапамагчы рэгулярныя ‘рытуалы’. На розныя дні тыдня можна запланаваць невялічкія праграмы. Напрыклад, у панядзелак - чытаць кнігу на замежнай мове. У сераду - слухаць радыёстанцыю на замежнай мове. У пятніцу - пісаць на замежнай мове ў дзённік. Такім чынам, вы змяняеце чытанне, слуханне і пісьмо. Гэтак веды актывізуюцца рознымі спосабамі. Усе гэтыя практыкаванні не павінны быць доўгія, дастаткова паўгадзіны. Але важна, каб заняткі былі рэгулярныя! Даследаванні паказваюць, што тое, што было аднойчы вывучана, застаецца ў мозгу на доўгі час. Трэба толькі адшукаць гэта зноў..