Размоўнік

be Гутарка 1   »   sk Krátky rozhovor 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

Гутарка 1

20 [dvadsať]

Krátky rozhovor 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Сядайце, калі ласка! U----e si--oh---i-! U----- s- p-------- U-o-t- s- p-h-d-i-! ------------------- Urobte si pohodlie! 0
Адчувайце сябе як дома! C---e--a -ko-dom-! C---- s- a-- d---- C-ť-e s- a-o d-m-! ------------------ Cíťte sa ako doma! 0
Што жадаеце выпіць? Čo s- -áte n---i--e? Č- s- d--- n- p----- Č- s- d-t- n- p-t-e- -------------------- Čo si dáte na pitie? 0
Вы любіце музыку? Má-e--ád --ra-a--u---? M--- r-- / r--- h----- M-t- r-d / r-d- h-d-u- ---------------------- Máte rád / rada hudbu? 0
Мне падабаецца класічная музыка. P--i -- -i -l-----á -----. P--- s- m- k------- h----- P-č- s- m- k-a-i-k- h-d-a- -------------------------- Páči sa mi klasická hudba. 0
Вось мае кампакт-дыскі. Tu-sú-m-j- CD. T- s- m--- C-- T- s- m-j- C-. -------------- Tu sú moje CD. 0
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? H---e -a nej-ký----o-ný --s--oj? H---- n- n----- h------ n------- H-á-e n- n-j-k- h-d-b-ý n-s-r-j- -------------------------------- Hráte na nejaký hudobný nástroj? 0
Вось мая гітара. T---e--o-- gi--r-. T- j- m--- g------ T- j- m-j- g-t-r-. ------------------ Tu je moja gitara. 0
Вы любіце спяваць? Spi----- r---/ -ad-? S------- r-- / r---- S-i-v-t- r-d / r-d-? -------------------- Spievate rád / rada? 0
У Вас ёсць дзеці? M-te d---? M--- d---- M-t- d-t-? ---------- Máte deti? 0
У Вас ёсць сабака? Má-e psa? M--- p--- M-t- p-a- --------- Máte psa? 0
У Вас ёсць кот? M-----a-ku? M--- m----- M-t- m-č-u- ----------- Máte mačku? 0
Вось мае кніжкі. T--sú --je kn-h-. T- s- m--- k----- T- s- m-j- k-i-y- ----------------- Tu sú moje knihy. 0
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. Prá-e-čí-am --to --i-u. P---- č---- t--- k----- P-á-e č-t-m t-t- k-i-u- ----------------------- Práve čítam túto knihu. 0
Што Вы любіце чытаць? Č--rád / --da---ta-e? Č- r-- / r--- č------ Č- r-d / r-d- č-t-t-? --------------------- Čo rád / rada čítate? 0
Вы ходзіце на канцэрты? R-d-/-rada -avš-----e-- kon-ert-? R-- / r--- n----------- k-------- R-d / r-d- n-v-t-v-j-t- k-n-e-t-? --------------------------------- Rád / rada navštevujete koncerty? 0
Вы ходзіце ў тэатр? R-----r--a ch-di----- ---d--a-l-? R-- / r--- c--------- d- d------- R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- d-v-d-a- --------------------------------- Rád / rada chodievate do divadla? 0
Вы ходзіце ў оперу? R-d / r-d--chod----te-d- o----? R-- / r--- c--------- d- o----- R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- o-e-y- ------------------------------- Rád / rada chodievate do opery? 0

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’ Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны. Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!