Размоўнік

be У школе   »   hu Az iskolában

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [négy]

Az iskolában

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Дзе мы? H-l-va-----? Hol vagyunk? H-l v-g-u-k- ------------ Hol vagyunk? 0
Мы ў школе. M-----i-k-----n--agyu-k. Mi az iskolában vagyunk. M- a- i-k-l-b-n v-g-u-k- ------------------------ Mi az iskolában vagyunk. 0
У нас заняткі. N-------ktat--un- va-. Nekünk oktatásunk van. N-k-n- o-t-t-s-n- v-n- ---------------------- Nekünk oktatásunk van. 0
Гэта вучні. Ezek-a--a-ul--. Ezek a tanulók. E-e- a t-n-l-k- --------------- Ezek a tanulók. 0
Гэта настаўніца. E--- ta-á---. Ez a tanárnő. E- a t-n-r-ő- ------------- Ez a tanárnő. 0
Гэта клас. Ez a- ----á--. Ez az osztály. E- a- o-z-á-y- -------------- Ez az osztály. 0
Што мы робім? M-- csin----k? Mit csinálunk? M-t c-i-á-u-k- -------------- Mit csinálunk? 0
Мы вучымся. T---lu-k. Tanulunk. T-n-l-n-. --------- Tanulunk. 0
Мы вывучаем мову. T-nu-u-- -gy-nyelvet. Tanulunk egy nyelvet. T-n-l-n- e-y n-e-v-t- --------------------- Tanulunk egy nyelvet. 0
Я вывучаю англійскую мову. Én-an-o-ul tanu-ok. Én angolul tanulok. É- a-g-l-l t-n-l-k- ------------------- Én angolul tanulok. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. T- s--n-o--- tan----. Te spanyolul tanulsz. T- s-a-y-l-l t-n-l-z- --------------------- Te spanyolul tanulsz. 0
Ён вывучае нямецкую мову. Ő--é-e-ü- tan-l. Ő németül tanul. Ő n-m-t-l t-n-l- ---------------- Ő németül tanul. 0
Мы вывучаем французскую мову. Mi-f----iáu----n----k. Mi franciául tanulunk. M- f-a-c-á-l t-n-l-n-. ---------------------- Mi franciául tanulunk. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. T- -----ul--an-l-o-. Ti olaszul tanultok. T- o-a-z-l t-n-l-o-. -------------------- Ti olaszul tanultok. 0
Яны вывучаюць рускую мову. Ő--or-sz---t-nu----. Ők oroszul tanulnak. Ő- o-o-z-l t-n-l-a-. -------------------- Ők oroszul tanulnak. 0
Вывучаць мовы цікава. Nye-v--et --nu-n--é-d----. Nyelveket tanulni érdekes. N-e-v-k-t t-n-l-i é-d-k-s- -------------------------- Nyelveket tanulni érdekes. 0
Мы хочам разумець людзей. Meg-a----u---r-eni -- emb-rek-t. Meg akarjuk érteni az embereket. M-g a-a-j-k é-t-n- a- e-b-r-k-t- -------------------------------- Meg akarjuk érteni az embereket. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. M- -esz---i -k--unk a- embere-kel. Mi beszélni akarunk az emberekkel. M- b-s-é-n- a-a-u-k a- e-b-r-k-e-. ---------------------------------- Mi beszélni akarunk az emberekkel. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!