Размоўнік

be Прыналежныя займеннікі 2   »   hu Birtokos névmások 2

67 [шэсцьдзесят сем]

Прыналежныя займеннікі 2

Прыналежныя займеннікі 2

67 [hatvanhét]

Birtokos névmások 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
акуляры a --e-ü-eg a s_______ a s-e-ü-e- ---------- a szemüveg 0
Ён забыў свае акуляры. E--el--t--------zem--e--t. E___________ a s__________ E-f-l-j-e-t- a s-e-ü-e-é-. -------------------------- Elfelejtette a szemüvegét. 0
Дзе ж яго акуляры? Ho- v---h-t-a s-em-v-g-? H__ v__ h__ a s_________ H-l v-n h-t a s-e-ü-e-e- ------------------------ Hol van hát a szemüvege? 0
гадзіннік a----a a_ ó__ a- ó-a ------ az óra 0
Яго гадзіннік зламаўся. Az-óráj- e---m-ott. A_ ó____ e_________ A- ó-á-a e-r-m-o-t- ------------------- Az órája elromlott. 0
Гадзіннік вісіць на сцяне. A- ó-a-- ---o- -an. A_ ó__ a f____ v___ A- ó-a a f-l-n v-n- ------------------- Az óra a falon van. 0
пашпарт a- --le-él a_ ú______ a- ú-l-v-l ---------- az útlevél 0
Ён згубіў свой пашпарт. E--e-z-tet----z ú----e--t. E___________ a_ ú_________ E-v-s-í-e-t- a- ú-l-v-l-t- -------------------------- Elveszítette az útlevelét. 0
Дзе ж яго пашпарт? Ho- -a- h-- -------l--e--? H__ v__ h__ a_ ő ú________ H-l v-n h-t a- ő ú-l-v-l-? -------------------------- Hol van hát az ő útlevele? 0
яны – іх ők –-öv-k ő_ – ö___ ő- – ö-é- --------- ők – övék 0
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. A gy-re--k-n-m----ják--e----á-ni --s-ül---et. A g_______ n__ t_____ m_________ a s_________ A g-e-e-e- n-m t-d-á- m-g-a-á-n- a s-ü-e-k-t- --------------------------------------------- A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket. 0
Але вось ідуць іх бацькі! D- o-- j-nne--m-r-a szüleik! D_ o__ j_____ m__ a s_______ D- o-t j-n-e- m-r a s-ü-e-k- ---------------------------- De ott jönnek már a szüleik! 0
Вы – Ваш Ö--–-Ö-é Ö_ – Ö__ Ö- – Ö-é -------- Ön – Öné 0
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? Mil-e- -o----- út-a- M-l-e--úr? M_____ v___ a_ ú____ M_____ ú__ M-l-e- v-l- a- ú-j-, M-l-e- ú-? ------------------------------- Milyen volt az útja, Müller úr? 0
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? H-l -an - --l---ge----lle---r? H__ v__ a f________ M_____ ú__ H-l v-n a f-l-s-g-, M-l-e- ú-? ------------------------------ Hol van a felesége, Müller úr? 0
Вы – Ваш Ö-----né Ö_ – Ö__ Ö- – Ö-é -------- Ön – Öné 0
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? M-lye- -olt----ut-z-s,--chmi-t-a-s----? M_____ v___ a_ u______ S______ a_______ M-l-e- v-l- a- u-a-á-, S-h-i-t a-s-o-y- --------------------------------------- Milyen volt az utazás, Schmidt asszony? 0
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? H-l-v---a -érje,-Sch-i-t--ss----? H__ v__ a f_____ S______ a_______ H-l v-n a f-r-e- S-h-i-t a-s-o-y- --------------------------------- Hol van a férje, Schmidt asszony? 0

Чалавек можа размаўляць дзякуючы генетычнай мутацыі

З усіх жывых істот у свеце толькі чалавек можа размаўляць. Гэта адрознівае яго ад жывёл і раслін. Канешне, жывёлы і расліны таксама маюць зносіны адно з адным. Але яны не валодаюць складанай складовай мовай. Але чаму чалавек можа размаўляць? Для мовы патрэбныя пэўныя арганічныя прызнакі. Гэта фізічныя ўласцівасці, якія ёсць толькі ў чалавека. Але гэта не абавязкова азначае, што яны з'явіліся ў чалавека самі. У гісторыі эвалюцыі нічога не адбываецца без прычыны. Калісьці чалавек пачаў размаўляць. Калі гэта адбылося дакладна, ніхто не ведае. Але нешта, што дала чалавеку мову, павінна было адбыцца. Даследчыкі лічаць, што гэта была генетычная мутацыя. Антраполагі параўналі генетычны матэрыял розных жывых істотаў. Вядома, што на мову ўплывае пэўны ген. Людзі, у якіх ён пашкоджаны, маюць праблемы з мовай. Яны не могуць добра перадаваць свае думкі і дрэнна разумеюць словы. Гэты ген даследавалі ў людзей, малпаў і мышаў. У людзей і шымпанзэ ён вельмі падобны. Ёсць толькі два маленькіх адрознення. Але гэтыя адрозненні адлюстроўваюцца ў працы мозгу. Разам з іншымі генамі яны ўплываюць на пэўную актыўнасць мозгу. Дзякуючы гэтаму людзі размаўляюць, а малпы - не. Такім чынам, загадка чалавечай мовы яшчэ не разгадана. Адной геннай мутацыі недастаткова, каб выклікаць з'яўленне мовы. Даследчыкі імплантавалі чалавечы варыянт гена мышам Яны не пачалі размаўляць… Але іх піск пачаў гучаць па-іншаму!