Размоўнік

be Спорт   »   hu Sport

49 [сорак дзевяць]

Спорт

Спорт

49 [negyvenkilenc]

Sport

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Ты займаешся спортам? Spor-o-sz? Sportolsz? S-o-t-l-z- ---------- Sportolsz? 0
Так, я павінен / павінна рухацца. Igen- m--ogn-m---ll. Igen, mozognom kell. I-e-, m-z-g-o- k-l-. -------------------- Igen, mozognom kell. 0
Я хаджу ў спартыўнае таварыства. Eg--sporte-yes--et-e-járo-. Egy sportegyesületbe járok. E-y s-o-t-g-e-ü-e-b- j-r-k- --------------------------- Egy sportegyesületbe járok. 0
Мы гуляем у футбол. F-c-z---. Focizunk. F-c-z-n-. --------- Focizunk. 0
Часам мы плаваем. Ol-k---ú---n-. Olykor úszunk. O-y-o- ú-z-n-. -------------- Olykor úszunk. 0
Або мы ездзім на веласiпедах. Vagy b---kl--ün-. Vagy biciklizünk. V-g- b-c-k-i-ü-k- ----------------- Vagy biciklizünk. 0
У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. A-----su--b-n--an-egy--u-bal---ad-on. A városunkban van egy futballstadion. A v-r-s-n-b-n v-n e-y f-t-a-l-t-d-o-. ------------------------------------- A városunkban van egy futballstadion. 0
Таксама ёсць басейн з саунай. Va- eg---s--d---s -----á-a-. Van egy uszoda is szaunával. V-n e-y u-z-d- i- s-a-n-v-l- ---------------------------- Van egy uszoda is szaunával. 0
А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. És va---g- go--p----. És van egy golfpálya. É- v-n e-y g-l-p-l-a- --------------------- És van egy golfpálya. 0
Што ідзе па тэлевізары? Mi -a--a ----ví-i----? Mi van a televízióban? M- v-n a t-l-v-z-ó-a-? ---------------------- Mi van a televízióban? 0
Цяпер ідзе футбольны матч. Eg- -------cs--a---pp-n. Egy focimeccs van éppen. E-y f-c-m-c-s v-n é-p-n- ------------------------ Egy focimeccs van éppen. 0
Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. A-német c-------- angol-el--n------i-. A német csapat az angol ellen játszik. A n-m-t c-a-a- a- a-g-l e-l-n j-t-z-k- -------------------------------------- A német csapat az angol ellen játszik. 0
Хто выйграе? Ki--yer? Ki nyer? K- n-e-? -------- Ki nyer? 0
Я не ведаю. Sejt--em ----s. Sejtésem sincs. S-j-é-e- s-n-s- --------------- Sejtésem sincs. 0
На дадзены момант нічыя. P-l-an-t---lag-d-nte--e--az-á--á-. Pillanatnyilag döntetlen az állás. P-l-a-a-n-i-a- d-n-e-l-n a- á-l-s- ---------------------------------- Pillanatnyilag döntetlen az állás. 0
Арбітр з Бельгіі. A ---- be-ga. A bíró belga. A b-r- b-l-a- ------------- A bíró belga. 0
Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. Most -i--ne-----v--. Most tizenegyes van. M-s- t-z-n-g-e- v-n- -------------------- Most tizenegyes van. 0
Гол! Адзін-нуль! G-l- E-y-n---! Gól! Egy-null! G-l- E-y-n-l-! -------------- Gól! Egy-null! 0

Выжываюць толькі моцныя словы!

Словы, якія ўжываюцца рэдка, зменяюцца часцей, чым тыя, якія ўжываюцца часта. Гэта можна патлумачыць законамі эвалюцыі. Гены, якія сустракаюцца часта, з цягам часу змяняюцца менш. Яны больш стабільныя па сваёй форме. І, відавочна, гэта датычыцца і слоў! У адным даследаванні вывучаліся англійскія дзеясловы. Для гэтага сённяшнія формы дзеясловаў параўноўвалі са старымі. Дзесяць англійскіх дзеясловаў, якія ўжываюцца часцей за астатнія, з'яўляюцца няправільнымі. Большасць іншых дзеясловаў - правільныя. Але ў Сярэднявеччы большасць дзеясловаў яшчэ былі няправільныя. Такім чынам, рэдка ўжываемыя няправільныя дзеясловы станавіліся правільнымі. Праз 300 год у англійскай мове наўрад ці яшчэ будуць няправільныя дзеясловы. Іншыя даследаванні таксама паказваюць, што мовы, як і гены, праходзяць селекцыю. Даследчыкі параўналі часта ўжываемыя словы з розных моў. Пры гэтым яны абіралі словы, якія падобныя адно да аднаго і азначаюць тоеж самае. Прыкладам з'яўляюцца словы water, Wasser, vatten . Гэтыя словы маюць аднолькавы корань і таму яны падобныя адно да аднаго. Паколькі гэта важныя словы, яны часта ўжываліся ва ўсіх мовах. Гэтак яны змаглі захаваць сваю форму і застаюцца падобнымі і сёння. Не такія важныя словы змяняюцца намнога хутчэй. Або замяняюцца на іншыя словы. Гэтак рэдкія словы вылучаюць сябе ў розных мовах. Не зусім зразумела, чаму рэдкія словы змяняюцца. Мабыць таму, што яны часта няправільна ўжываюцца ці вымаўляюцца. Гэта адбываецца таму, што моўцы не так добра іх ведаюць. Але мабыць гэта таму, што важныя словы павінны быць заўсёды аднолькавыя. Таму што толькі так іх можна будзе зразумець правільна. А словы і існуюць для таго, каб іх разумець.