Размоўнік

be Спорт   »   hu Sport

49 [сорак дзевяць]

Спорт

Спорт

49 [negyvenkilenc]

Sport

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Ты займаешся спортам? Sp-r----z? S_________ S-o-t-l-z- ---------- Sportolsz? 0
Так, я павінен / павінна рухацца. Ig-n, --zo-----ke--. I____ m_______ k____ I-e-, m-z-g-o- k-l-. -------------------- Igen, mozognom kell. 0
Я хаджу ў спартыўнае таварыства. E------rteg----let-- j----. E__ s_______________ j_____ E-y s-o-t-g-e-ü-e-b- j-r-k- --------------------------- Egy sportegyesületbe járok. 0
Мы гуляем у футбол. F-c-zunk. F________ F-c-z-n-. --------- Focizunk. 0
Часам мы плаваем. Ol--o- --z-n-. O_____ ú______ O-y-o- ú-z-n-. -------------- Olykor úszunk. 0
Або мы ездзім на веласiпедах. V-g- ---ik-izü-k. V___ b___________ V-g- b-c-k-i-ü-k- ----------------- Vagy biciklizünk. 0
У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. A ---os-nk-an--an---- f-tb-llstad---. A v__________ v__ e__ f______________ A v-r-s-n-b-n v-n e-y f-t-a-l-t-d-o-. ------------------------------------- A városunkban van egy futballstadion. 0
Таксама ёсць басейн з саунай. Van---y----oda--- sz-uná-al. V__ e__ u_____ i_ s_________ V-n e-y u-z-d- i- s-a-n-v-l- ---------------------------- Van egy uszoda is szaunával. 0
А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. É- -an -gy g--f-á-y-. É_ v__ e__ g_________ É- v-n e-y g-l-p-l-a- --------------------- És van egy golfpálya. 0
Што ідзе па тэлевізары? M---a--- t-l-v-zió-a-? M_ v__ a t____________ M- v-n a t-l-v-z-ó-a-? ---------------------- Mi van a televízióban? 0
Цяпер ідзе футбольны матч. Egy -o-ime-c----- épp-n. E__ f________ v__ é_____ E-y f-c-m-c-s v-n é-p-n- ------------------------ Egy focimeccs van éppen. 0
Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. A----e- --apa- -z-an--l-e-len -áts---. A n____ c_____ a_ a____ e____ j_______ A n-m-t c-a-a- a- a-g-l e-l-n j-t-z-k- -------------------------------------- A német csapat az angol ellen játszik. 0
Хто выйграе? Ki-ny--? K_ n____ K- n-e-? -------- Ki nyer? 0
Я не ведаю. S--t--e- -i--s. S_______ s_____ S-j-é-e- s-n-s- --------------- Sejtésem sincs. 0
На дадзены момант нічыя. Pillana-n-i-a--dönte-len -- -l---. P_____________ d________ a_ á_____ P-l-a-a-n-i-a- d-n-e-l-n a- á-l-s- ---------------------------------- Pillanatnyilag döntetlen az állás. 0
Арбітр з Бельгіі. A b--ó be---. A b___ b_____ A b-r- b-l-a- ------------- A bíró belga. 0
Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. M----ti-e--g-e-----. M___ t_________ v___ M-s- t-z-n-g-e- v-n- -------------------- Most tizenegyes van. 0
Гол! Адзін-нуль! G--! -g--n-l-! G___ E________ G-l- E-y-n-l-! -------------- Gól! Egy-null! 0

Выжываюць толькі моцныя словы!

Словы, якія ўжываюцца рэдка, зменяюцца часцей, чым тыя, якія ўжываюцца часта. Гэта можна патлумачыць законамі эвалюцыі. Гены, якія сустракаюцца часта, з цягам часу змяняюцца менш. Яны больш стабільныя па сваёй форме. І, відавочна, гэта датычыцца і слоў! У адным даследаванні вывучаліся англійскія дзеясловы. Для гэтага сённяшнія формы дзеясловаў параўноўвалі са старымі. Дзесяць англійскіх дзеясловаў, якія ўжываюцца часцей за астатнія, з'яўляюцца няправільнымі. Большасць іншых дзеясловаў - правільныя. Але ў Сярэднявеччы большасць дзеясловаў яшчэ былі няправільныя. Такім чынам, рэдка ўжываемыя няправільныя дзеясловы станавіліся правільнымі. Праз 300 год у англійскай мове наўрад ці яшчэ будуць няправільныя дзеясловы. Іншыя даследаванні таксама паказваюць, што мовы, як і гены, праходзяць селекцыю. Даследчыкі параўналі часта ўжываемыя словы з розных моў. Пры гэтым яны абіралі словы, якія падобныя адно да аднаго і азначаюць тоеж самае. Прыкладам з'яўляюцца словы water, Wasser, vatten . Гэтыя словы маюць аднолькавы корань і таму яны падобныя адно да аднаго. Паколькі гэта важныя словы, яны часта ўжываліся ва ўсіх мовах. Гэтак яны змаглі захаваць сваю форму і застаюцца падобнымі і сёння. Не такія важныя словы змяняюцца намнога хутчэй. Або замяняюцца на іншыя словы. Гэтак рэдкія словы вылучаюць сябе ў розных мовах. Не зусім зразумела, чаму рэдкія словы змяняюцца. Мабыць таму, што яны часта няправільна ўжываюцца ці вымаўляюцца. Гэта адбываецца таму, што моўцы не так добра іх ведаюць. Але мабыць гэта таму, што важныя словы павінны быць заўсёды аднолькавыя. Таму што толькі так іх можна будзе зразумець правільна. А словы і існуюць для таго, каб іх разумець.