Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем?
მ------- ---ე--ს---ლე-ა-უკვ- გ--ვ-?
მ------- ტ------ უ----- უ--- გ-----
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
m--kan-s-t'--e-i--u-l--a u-'ve-ga-vs?
m------- t------- u----- u---- g-----
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі?
ალკ-ჰ--ის -ა-ევი- -ფ---ა-უ--ე-გაქვ-?
ა-------- დ------ უ----- უ--- გ-----
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
a--------- d----is -pl-b---k've----vs?
a--------- d------ u----- u---- g-----
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу?
სა-ღ--რგა-ე- მარტ---ა---------ს ----ბა უ--- -აქ-ს?
ს----------- მ---- გ----------- უ----- უ--- გ-----
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
s--ghv--g-r-t-mart'- ----z----bi--u-leb--uk--e ---vs?
s------------ m----- g----------- u----- u---- g-----
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
магчы
ნ-ბ--თ-ა
ნ-------
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
n--a--va
n-------
n-b-r-v-
--------
nebartva
Нам можна тут курыць?
შ------ა-----ო-წიოთ?
შ------- ა- მ-------
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
sh--d-l--a-------ts'-ot?
s--------- a- m---------
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Нам можна тут курыць?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
Тут можна курыць?
აქ -------------ბ-?
ა- მ----- შ--------
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ak -o--'--a---ei-z-eb-?
a- m------- s----------
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Тут можна курыць?
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
Можна заплаціць крэдытнай картай?
საკრედ----ბ--ათი-------და --ს--ლებ---ა?
ს-------- ბ------ გ------ შ------------
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
s-k're---'--b-ra--t-gada-hda -h--ad----el-a?
s---------- b------ g------- s--------------
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Можна заплаціць крэдытнай картай?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Можна заплаціць чэкам?
ჩ--ით----------ეს-ძლ-ბ---ა?
ჩ---- გ------ შ------------
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
ch--'i--g-d-k-da -----d--ebeli-?
c------ g------- s--------------
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Можна заплаціць чэкам?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Можна заплаціць толькі гатоўкай?
მ-ო-------დ------- --დახ-ა- შე--ძლე--ლი?
მ----- ნ---- ფ---- გ------- შ-----------
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
mk---o----g-di pul-t---da-h--- s---ad-------?
m------ n----- p---- g-------- s-------------
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Можна заплаціць толькі гатоўкай?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Можна, я зараз патэлефаную?
შ-ი--ება--რ-ი დავრ---?
შ------- ე--- დ-------
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
s-ei-z-e-- --t- dav-ek'-?
s--------- e--- d--------
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Можна, я зараз патэлефаную?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
Можна, я нешта запытаюся?
შ--ძლება--აღ-- ვ--ი--ო?
შ------- რ---- ვ-------
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s-eid-l--a --g--------'--kh-?
s--------- r------ v---------
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Можна, я нешта запытаюся?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Можна, я нешта скажу?
შე--ლ--- რ-ღა---თქ--?
შ------- რ---- ვ-----
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
sh-i--le-a-ra--ats-v-k--?
s--------- r------ v-----
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Можна, я нешта скажу?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
Яму нельга спаць у парку.
მა- -არკშ--ძ-----უფ--ბა-ა--ა---.
მ-- პ----- ძ---- უ----- ა- ა----
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma- p'a-k-s-- dz-l---up---a-ar a--s.
m-- p-------- d----- u----- a- a----
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Яму нельга спаць у парку.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Яму нельга спаць у аўтамабілі.
მას-მ--ქან--ი ძ--ი- უფლე-ა--- აქ--.
მ-- მ-------- ძ---- უ----- ა- ა----
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma- m-n-a-as-- --------p-e-a-ar --vs.
m-- m--------- d----- u----- a- a----
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Яму нельга спаць у аўтамабілі.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Яму нельга спаць на вакзале.
მა--ს-დ--რზე--ი-ი--უ--ებ- არ---ვს.
მ-- ს------- ძ---- უ----- ა- ა----
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m----adgu-ze ------ -p-e------akvs.
m-- s------- d----- u----- a- a----
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Яму нельга спаць на вакзале.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Нам можна тут сесці?
შ--ძ---- დავსხდ--?
შ------- დ--------
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s-ei-zle-a----sk---t?
s--------- d---------
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
Нам можна тут сесці?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
Мы можам атрымаць меню?
შ-იძლ-ბა----იუ -ო----ან--?
შ------- მ---- მ----------
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
shei-z---a--e-----o-v-t'--o-?
s--------- m---- m-----------
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Мы можам атрымаць меню?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Мы можам заплаціць паасобку?
შე-ძლე-ა -ალ-ცა-კ---ად--ი--დო-?
შ------- ც-------- გ-----------
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s--i--l-b---s---t-alk-- ga-a-i---d-t?
s--------- t----------- g------------
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
Мы можам заплаціць паасобку?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?