Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем?
მანქ-------რების--ფ--ბა ---- გაქვ-?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
m-nk-nis-t'ar-bis-upl-b- uk'-e gak-s?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі?
ა-კ-ჰო--ს ---ევ---უფლებ--უ--- გ-ქ-ს?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
a--'-----s -alevis-u-le-----'-e-ga-v-?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу?
ს---ვ-რგა-ეთ-მ------ამგ---რე-ის უფ--ბ- უკ-- --ქვ-?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
sa-gh---------mar-'----m-----eb-- -pleba----ve---kv-?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
магчы
ნებ--თ-ა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
n-b-r-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Нам можна тут курыць?
შეიძლ--ა აქ -ო----თ?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
she---leba -k -o-t-'i--?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Нам можна тут курыць?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
Тут можна курыць?
აქ --წევ- -ეიძლებ-?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ak -----e-- --ei-zl--a?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Тут можна курыць?
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
Можна заплаціць крэдытнай картай?
საკ-ე--ტ- --რ-----გა-ახ-ა შე----ე----ა?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
s-k'redit'o bar-----ga------ -hesadzl-b-l--?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Можна заплаціць крэдытнай картай?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Можна заплаціць чэкам?
ჩე-ით გა-ახდ- შე--ძ--ბ---ა?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
ch--'it-g--a-h-a--hes-d--eb-li-?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Можна заплаціць чэкам?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Можна заплаціць толькі гатоўкай?
მხ-ლოდ--აღ-ი ---ით გ-დ-ხ------საძლე-ე--?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
mk-ol--------i-p-l-- -a----d-- ---s---l--e--?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Можна заплаціць толькі гатоўкай?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Можна, я зараз патэлефаную?
შ-იძლ-ბა-ე-თი-დ-----ო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
she-d---ba-e----dav-ek-o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Можна, я зараз патэлефаную?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
Можна, я нешта запытаюся?
შე--ლ----რ-ღაც----ი---?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s-eid-l-b--r--hats-vik-i---o?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Можна, я нешта запытаюся?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Можна, я нешта скажу?
შეი----ა რაღ-- ვთქ--?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
s---dz-eba --gha----tkva?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Можна, я нешта скажу?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
Яму нельга спаць у парку.
მა---ა-კშ--ძილ-ს--ფ--ბა -რ-ა-ვ-.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-s------'-h- d--lis upleba--r---v-.
m__ p________ d_____ u_____ a_ a____
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Яму нельга спаць у парку.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Яму нельга спаць у аўтамабілі.
მ---მან-ან--ი--ი--ს უფ-ე-ა-არ---ვს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma--ma-kana-hi------- upl----a- --v-.
m__ m_________ d_____ u_____ a_ a____
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Яму нельга спаць у аўтамабілі.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Яму нельга спаць на вакзале.
მ-ს---დ-ურზე ძ--ის უფლ-----რ --ვს.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
mas sad-urz----il------eb---r-akv-.
m__ s_______ d_____ u_____ a_ a____
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Яму нельга спаць на вакзале.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Нам можна тут сесці?
შ--ძლ-ბა --ვს-დეთ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s-eidz--ba ---s-----?
s_________ d_________
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
Нам можна тут сесці?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
Мы можам атрымаць меню?
შ-ი---ბა------ მო-ვ----ოთ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
sh-idzle-a-m---- ---------o-?
s_________ m____ m___________
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Мы можам атрымаць меню?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Мы можам заплаціць паасобку?
შეი-ლე---ცა---ა--- გ---ვიხადო-?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s-e-dzleba--sal-ts-l-'e --d---kh-d--?
s_________ t___________ g____________
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
Мы можам заплаціць паасобку?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?