Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   ka წელიწადის დროები და ამინდი

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [თექვსმეტი]

16 [tekvsmet\'i]

წელიწადის დროები და ამინდი

[ts'elits'adis droebi da amindi]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Вось поры года: ეს --ის-წ-ლ---დ-ს ----ბი: ე- ა--- წ-------- დ------ ე- ა-ი- წ-ლ-წ-დ-ს დ-ო-ბ-: ------------------------- ეს არის წელიწადის დროები: 0
e-----s---'e-its--d-s--r-eb-: e- a--- t------------ d------ e- a-i- t-'-l-t-'-d-s d-o-b-: ----------------------------- es aris ts'elits'adis droebi:
вясна, лета, გ-ზაფხ--ი, ---ხული, გ--------- ზ------- გ-ზ-ფ-უ-ი- ზ-ფ-უ-ი- ------------------- გაზაფხული, ზაფხული, 0
gaz-p---l----a-khul-, g---------- z-------- g-z-p-h-l-, z-p-h-l-, --------------------- gazapkhuli, zapkhuli,
восень і зіма. შემო----ა,---მთ--ი. შ--------- ზ------- შ-მ-დ-ო-ა- ზ-მ-ა-ი- ------------------- შემოდგომა, ზამთარი. 0
shem--g---, -------. s---------- z------- s-e-o-g-m-, z-m-a-i- -------------------- shemodgoma, zamtari.
Лета спякотнае. ზაფხუ--- ცხ-ლ-. ზ------- ც----- ზ-ფ-უ-შ- ც-ე-ა- --------------- ზაფხულში ცხელა. 0
z---hu-shi-t---e--. z--------- t------- z-p-h-l-h- t-k-e-a- ------------------- zapkhulshi tskhela.
Улетку свеціць сонца. ზ---ულ-- მ-- ა---ე-ს. ზ------- მ-- ა------- ზ-ფ-უ-შ- მ-ე ა-ა-ე-ს- --------------------- ზაფხულში მზე ანათებს. 0
z-pkhulshi--ze ana---s. z--------- m-- a------- z-p-h-l-h- m-e a-a-e-s- ----------------------- zapkhulshi mze anatebs.
Улетку мы любім гуляць. ზაფ--ლში----ე-რ-ოდ მივდივართ. ზ------- ს-------- მ--------- ზ-ფ-უ-შ- ს-ს-ი-ნ-დ მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. 0
z---hul--i -a-e-rn-- m--div---. z--------- s-------- m--------- z-p-h-l-h- s-s-i-n-d m-v-i-a-t- ------------------------------- zapkhulshi saseirnod mivdivart.
Зіма халодная. ზ-მ-ა-- -ივია. ზ------ ც----- ზ-მ-ა-ი ც-ვ-ა- -------------- ზამთარი ცივია. 0
z-m---- -si--a. z------ t------ z-m-a-i t-i-i-. --------------- zamtari tsivia.
Узімку ідзе снег або дождж. ზამ----ი--ოვ------ვიმს. ზ------- თ--- ა- წ----- ზ-მ-ა-შ- თ-ვ- ა- წ-ი-ს- ----------------------- ზამთარში თოვს ან წვიმს. 0
z-m-ars-i-t-vs -n-t-'v---. z-------- t--- a- t------- z-m-a-s-i t-v- a- t-'-i-s- -------------------------- zamtarshi tovs an ts'vims.
Узімку нам падабаецца быць дома. ზამ-არშ- -ა--შ- ----- -ვი----ს. ზ------- ს----- ყ---- გ-------- ზ-მ-ა-შ- ს-ხ-შ- ყ-ფ-ა გ-ი-ვ-რ-. ------------------------------- ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. 0
z-m--r-h--sa-hlshi-qop-a g-i---rs. z-------- s------- q---- g-------- z-m-a-s-i s-k-l-h- q-p-a g-i-v-r-. ---------------------------------- zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars.
Холадна. ცივ-. ც---- ც-ვ-. ----- ცივა. 0
ts--a. t----- t-i-a- ------ tsiva.
Ідзе дождж. წ---ს. წ----- წ-ი-ს- ------ წვიმს. 0
t-'vi-s. t------- t-'-i-s- -------- ts'vims.
Дзьме вецер. ქ----. ქ----- ქ-რ-ა- ------ ქარია. 0
k---a. k----- k-r-a- ------ karia.
Цёпла. თ--ლა. თ----- თ-ი-ა- ------ თბილა. 0
tb-la. t----- t-i-a- ------ tbila.
Сонечна. მ------ამი--ი-. მ----- ა------- მ-ი-ნ- ა-ი-დ-ა- --------------- მზიანი ამინდია. 0
mzi-ni-amin--a. m----- a------- m-i-n- a-i-d-a- --------------- mziani amindia.
Бязвоблачна. უღ---ლ- -მ----ა. უ------ ა------- უ-რ-ბ-ო ა-ი-დ-ა- ---------------- უღრუბლო ამინდია. 0
ug--u--o---ind--. u------- a------- u-h-u-l- a-i-d-a- ----------------- ughrublo amindia.
Якое сёння надвор’е? დღეს--ოგ--ი-ა-ი-დ--? დ--- რ----- ა------- დ-ე- რ-გ-რ- ა-ი-დ-ა- -------------------- დღეს როგორი ამინდია? 0
d---s-r--o-------d--? d---- r----- a------- d-h-s r-g-r- a-i-d-a- --------------------- dghes rogori amindia?
Сёння холадна. დ--ს ----. დ--- ც---- დ-ე- ც-ვ-. ---------- დღეს ცივა. 0
dg--------a. d---- t----- d-h-s t-i-a- ------------ dghes tsiva.
Сёння цёпла. დღ-- ---ლ-. დ--- თ----- დ-ე- თ-ი-ა- ----------- დღეს თბილა. 0
d-he--tbi-a. d---- t----- d-h-s t-i-a- ------------ dghes tbila.

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!