Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   ka წელიწადის დროები და ამინდი

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [თექვსმეტი]

16 [tekvsmet\'i]

წელიწადის დროები და ამინდი

[ts'elits'adis droebi da amindi]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Вось поры года: ეს --ი-----იწ--ი- დ--ები: ე- ა--- წ-------- დ------ ე- ა-ი- წ-ლ-წ-დ-ს დ-ო-ბ-: ------------------------- ეს არის წელიწადის დროები: 0
e- ar-s-ts'el-t-'-d-s --o---: e- a--- t------------ d------ e- a-i- t-'-l-t-'-d-s d-o-b-: ----------------------------- es aris ts'elits'adis droebi:
вясна, лета, გაზ-ფ-უ--- ზ----ლი, გ--------- ზ------- გ-ზ-ფ-უ-ი- ზ-ფ-უ-ი- ------------------- გაზაფხული, ზაფხული, 0
ga--p-huli--za-k---i, g---------- z-------- g-z-p-h-l-, z-p-h-l-, --------------------- gazapkhuli, zapkhuli,
восень і зіма. შემ--გ--ა, -ამთარი. შ--------- ზ------- შ-მ-დ-ო-ა- ზ-მ-ა-ი- ------------------- შემოდგომა, ზამთარი. 0
s---od----- z--ta--. s---------- z------- s-e-o-g-m-, z-m-a-i- -------------------- shemodgoma, zamtari.
Лета спякотнае. ზაფხულ-- -ხე-ა. ზ------- ც----- ზ-ფ-უ-შ- ც-ე-ა- --------------- ზაფხულში ცხელა. 0
z--k--l--------e--. z--------- t------- z-p-h-l-h- t-k-e-a- ------------------- zapkhulshi tskhela.
Улетку свеціць сонца. ზ-ფ----ი-მ-ე--ნა-ებ-. ზ------- მ-- ა------- ზ-ფ-უ-შ- მ-ე ა-ა-ე-ს- --------------------- ზაფხულში მზე ანათებს. 0
za---uls-- --- --at-bs. z--------- m-- a------- z-p-h-l-h- m-e a-a-e-s- ----------------------- zapkhulshi mze anatebs.
Улетку мы любім гуляць. ზა---ლშ----სეი--ო-------ვართ. ზ------- ს-------- მ--------- ზ-ფ-უ-შ- ს-ს-ი-ნ-დ მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. 0
zapk--lsh----s--rn---mi---v-r-. z--------- s-------- m--------- z-p-h-l-h- s-s-i-n-d m-v-i-a-t- ------------------------------- zapkhulshi saseirnod mivdivart.
Зіма халодная. ზა-თ----ცივია. ზ------ ც----- ზ-მ-ა-ი ც-ვ-ა- -------------- ზამთარი ცივია. 0
zam---i t--v--. z------ t------ z-m-a-i t-i-i-. --------------- zamtari tsivia.
Узімку ідзе снег або дождж. ზ---არ-ი --ვს ან-წვი--. ზ------- თ--- ა- წ----- ზ-მ-ა-შ- თ-ვ- ა- წ-ი-ს- ----------------------- ზამთარში თოვს ან წვიმს. 0
za-t---h--------n -s'--ms. z-------- t--- a- t------- z-m-a-s-i t-v- a- t-'-i-s- -------------------------- zamtarshi tovs an ts'vims.
Узімку нам падабаецца быць дома. ზამ-არში---ხ-შ- -ოფ-ა-გ-ი---რ-. ზ------- ს----- ყ---- გ-------- ზ-მ-ა-შ- ს-ხ-შ- ყ-ფ-ა გ-ი-ვ-რ-. ------------------------------- ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. 0
z-mta-sh- -ak-------opn---v----r-. z-------- s------- q---- g-------- z-m-a-s-i s-k-l-h- q-p-a g-i-v-r-. ---------------------------------- zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars.
Холадна. ცივა. ც---- ც-ვ-. ----- ცივა. 0
t---a. t----- t-i-a- ------ tsiva.
Ідзе дождж. წვიმს. წ----- წ-ი-ს- ------ წვიმს. 0
ts'vi--. t------- t-'-i-s- -------- ts'vims.
Дзьме вецер. ქა---. ქ----- ქ-რ-ა- ------ ქარია. 0
ka-i-. k----- k-r-a- ------ karia.
Цёпла. თ---ა. თ----- თ-ი-ა- ------ თბილა. 0
t-i--. t----- t-i-a- ------ tbila.
Сонечна. მზ--------ნ---. მ----- ა------- მ-ი-ნ- ა-ი-დ-ა- --------------- მზიანი ამინდია. 0
m-ia-- ---n---. m----- a------- m-i-n- a-i-d-a- --------------- mziani amindia.
Бязвоблачна. უ-რ---ო ---ნ-ია. უ------ ა------- უ-რ-ბ-ო ა-ი-დ-ა- ---------------- უღრუბლო ამინდია. 0
ug---blo -min-i-. u------- a------- u-h-u-l- a-i-d-a- ----------------- ughrublo amindia.
Якое сёння надвор’е? დ-----ოგ--ი ა----ია? დ--- რ----- ა------- დ-ე- რ-გ-რ- ა-ი-დ-ა- -------------------- დღეს როგორი ამინდია? 0
d-h-s-r-g--i--m-nd--? d---- r----- a------- d-h-s r-g-r- a-i-d-a- --------------------- dghes rogori amindia?
Сёння холадна. დ-ეს ც-ვ-. დ--- ც---- დ-ე- ც-ვ-. ---------- დღეს ცივა. 0
dghes---i--. d---- t----- d-h-s t-i-a- ------------ dghes tsiva.
Сёння цёпла. დ-ეს--ბილა. დ--- თ----- დ-ე- თ-ი-ა- ----------- დღეს თბილა. 0
dg-e---b-l-. d---- t----- d-h-s t-i-a- ------------ dghes tbila.

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!