Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
მ-ნ-ა დ---ავ--ო-ფრ-ნა -თ-ნ--.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m-n-- da-j---hno-p-e---at----i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Гэта беспасадачны рэйс?
ეს--ირ-ა-----ფრე--ა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e--p'-rdap'iri -re--a?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Гэта беспасадачны рэйс?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
თ----ი-ლ-ბა-ა----ი --ნ-არ--თ--,-----წეველთ--ვ--.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t--s-ei-zl-b--a--ili -anj-r--t-n--a-a-t--ev-ltat--s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
ჩე-ი-ჯა-შ--ს-დ-დ---ურე-ა-მსუ--.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c--mi -av-h--s d-dast'---ba msu--.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
ჩ-----ა-შ--ს -აუ---ბ-----რს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c-em- javs-ni- gaukmeb---su--.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
ჩე-- ჯა----- -ეცვლ--მსუ--.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
chemi ja-shn-s -----vl- m---s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
რ--ი--არი- -ე---გი ფ--ნ---ო-შ-?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro-is--ris --em--gi --ena --ms-i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
ა-ი- კ-დ-ვ--რ---დგილ--------ფ---?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a-is-k--d-- o-i -d--l- ----------?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
ა-ა- -ვე- მ---ოდ -რთი--დ---- გვაქ-ს თ-ვ--უფა-ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a--,-c--en-m-hol-- ert- ---il--g--kv---a--su--l-.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Калі мы прызямляемся?
როდის ---ე-ვე--თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r-d------esh--bi-?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Калі мы прызямляемся?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Калі мы будзем на месцы?
როდ-- -ავა-თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
r--i----ava--?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Калі мы будзем на месцы?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
როდ-ს-გადის--ვტ--უს- ----ქი- ----რ--?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
rod-s -a--s avt'----i ---a--- t---t--s--?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Гэта Ваш чамадан?
ეს--ქ-ე-ი--ე-ოდა-ია?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e- -kv-ni -h---d--i-?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Гэта Ваш чамадан?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Гэта Ваша сумка?
ე- --ვ-ნ- ჩ----ა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es--kven- --an--a?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Гэта Ваша сумка?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Гэта Ваш багаж?
ე---ქ---ი ბარ--ა?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es tkven-----gia?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Гэта Ваш багаж?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
რა-დ--ი-ბა-გის წ-ღ--ა-შ--იძლია?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ra-deni --rg-s--s-a-h--- sh---d----?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Дваццаць кілаграм.
ო-ი-კ---.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o--i --ilo.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Дваццаць кілаграм.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
რ--ო-, ----ო- ოცი-კილ-?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
rog-r,-m--ol-d ------'-lo?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?