Размоўнік

be У заапарку   »   ka ზოოპარკში

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [ორმოცდასამი]

43 [ormotsdasami]

ზოოპარკში

[zoop'ark'shi]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Там заапарк. ზო--ა----იქ--რ-ს. ზ------- ი- ა---- ზ-ო-ა-კ- ი- ა-ი-. ----------------- ზოოპარკი იქ არის. 0
z---'a-k'i ik----s. z--------- i- a---- z-o-'-r-'- i- a-i-. ------------------- zoop'ark'i ik aris.
Там жырафы. ჟ-რა-----იქ-ა----. ჟ------- ი- ა----- ჟ-რ-ფ-ბ- ი- ა-ი-ნ- ------------------ ჟირაფები იქ არიან. 0
zhir--eb--i- -ria-. z-------- i- a----- z-i-a-e-i i- a-i-n- ------------------- zhirapebi ik arian.
Дзе мядзведзі? ს-----ი-ნ-დ-თ--ბ-? ს-- ა---- დ------- ს-დ ა-ი-ნ დ-თ-ე-ი- ------------------ სად არიან დათვები? 0
sad a-ia----tv-b-? s-- a---- d------- s-d a-i-n d-t-e-i- ------------------ sad arian datvebi?
Дзе сланы? სად----ა--ს-ი-----? ს-- ა---- ს-------- ს-დ ა-ი-ნ ს-ი-ო-ბ-? ------------------- სად არიან სპილოები? 0
s-- ----n--p-il-e--? s-- a---- s--------- s-d a-i-n s-'-l-e-i- -------------------- sad arian sp'iloebi?
Дзе змеі? სად-ა--ან--ველებ-? ს-- ა---- გ------- ს-დ ა-ი-ნ გ-ე-ე-ი- ------------------ სად არიან გველები? 0
s----rian-gvel-b-? s-- a---- g------- s-d a-i-n g-e-e-i- ------------------ sad arian gvelebi?
Дзе львы? ს-დ-არ-ა----მე--? ს-- ა---- ლ------ ს-დ ა-ი-ნ ლ-მ-ბ-? ----------------- სად არიან ლომები? 0
s-d-ar-a- lomeb-? s-- a---- l------ s-d a-i-n l-m-b-? ----------------- sad arian lomebi?
У мяне ёсць фотаапарат. მე ფ-ტოაპარ-------ვს. მ- ფ---------- მ----- მ- ფ-ტ-ა-ა-ა-ი მ-ქ-ს- --------------------- მე ფოტოაპარატი მაქვს. 0
m---o--o--'--a--- -ak-s. m- p------------- m----- m- p-t-o-p-a-a-'- m-k-s- ------------------------ me pot'oap'arat'i makvs.
У мяне таксама ёсць кінакамера. მე-ვ-დე-კამერაც მ-ქვს. მ- ვ----------- მ----- მ- ვ-დ-ო-ა-ე-ა- მ-ქ-ს- ---------------------- მე ვიდეოკამერაც მაქვს. 0
m- vid---'am-rats --k--. m- v------------- m----- m- v-d-o-'-m-r-t- m-k-s- ------------------------ me videok'amerats makvs.
Дзе батарэйка? ს-დ-ა-ის-ელ----ტ-? ს-- ა--- ე-------- ს-დ ა-ი- ე-ე-ე-ტ-? ------------------ სად არის ელემენტი? 0
sad-ari- -lemen-'i? s-- a--- e--------- s-d a-i- e-e-e-t-i- ------------------- sad aris element'i?
Дзе пінгвіны? ს-დ ა-ი-ნ---ნ-ვ----ი? ს-- ა---- პ---------- ს-დ ა-ი-ნ პ-ნ-ვ-ნ-ბ-? --------------------- სად არიან პინგვინები? 0
sad-a---n p'-ng--nebi? s-- a---- p----------- s-d a-i-n p-i-g-i-e-i- ---------------------- sad arian p'ingvinebi?
Дзе кенгуру? სა- ------კენგუ-უ--ი? ს-- ა---- კ---------- ს-დ ა-ი-ნ კ-ნ-უ-უ-ბ-? --------------------- სად არიან კენგურუები? 0
s-- ar-an -'e-gur--b-? s-- a---- k----------- s-d a-i-n k-e-g-r-e-i- ---------------------- sad arian k'enguruebi?
Дзе насарогі? სად--რ--ნ--ა-ტ-რ--ბ-? ს-- ა---- მ---------- ს-დ ა-ი-ნ მ-რ-ო-ქ-ბ-? --------------------- სად არიან მარტორქები? 0
sa----i-- m---'---e--? s-- a---- m----------- s-d a-i-n m-r-'-r-e-i- ---------------------- sad arian mart'orkebi?
Дзе туалет? ს---ა----------ი? ს-- ა--- ტ------- ს-დ ა-ი- ტ-ა-ე-ი- ----------------- სად არის ტუალეტი? 0
sad---i- t'--le---? s-- a--- t--------- s-d a-i- t-u-l-t-i- ------------------- sad aris t'ualet'i?
Там кавярня. კა-ე იქ --ის. კ--- ი- ა---- კ-ფ- ი- ა-ი-. ------------- კაფე იქ არის. 0
k'ap- -- --is. k---- i- a---- k-a-e i- a-i-. -------------- k'ape ik aris.
Там рэстаран. რე--ორან- ი- --ი-. რ-------- ი- ა---- რ-ს-ო-ა-ი ი- ა-ი-. ------------------ რესტორანი იქ არის. 0
res--or--- ik -r--. r--------- i- a---- r-s-'-r-n- i- a-i-. ------------------- rest'orani ik aris.
Дзе вярблюды? სად არი----------ი? ს-- ა---- ა-------- ს-დ ა-ი-ნ ა-ლ-მ-ბ-? ------------------- სად არიან აქლემები? 0
s-d -ri-n-a--emebi? s-- a---- a-------- s-d a-i-n a-l-m-b-? ------------------- sad arian aklemebi?
Дзе гарылы і зебры? სა--არი-ნ გო--ლ--- -ა --ბრ--ი? ს-- ა---- გ------- დ- ზ------- ს-დ ა-ი-ნ გ-რ-ლ-ბ- დ- ზ-ბ-ე-ი- ------------------------------ სად არიან გორილები და ზებრები? 0
s-d-ari-- --rileb- d----bre--? s-- a---- g------- d- z------- s-d a-i-n g-r-l-b- d- z-b-e-i- ------------------------------ sad arian gorilebi da zebrebi?
Дзе тыгры і кракадзілы? ს-დ----ან-ვე---ებ- -ა ნია-გ-ბ-? ს-- ა---- ვ------- დ- ნ-------- ს-დ ა-ი-ნ ვ-ფ-ვ-ბ- დ- ნ-ა-გ-ბ-? ------------------------------- სად არიან ვეფხვები და ნიანგები? 0
sa- ar--n----k--eb---a ni--geb-? s-- a---- v-------- d- n-------- s-d a-i-n v-p-h-e-i d- n-a-g-b-? -------------------------------- sad arian vepkhvebi da niangebi?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!