Kde je nejbližší pošta?
Ең ж-қын п-ш-а қай-а?
Е- ж---- п---- қ-----
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
Eñ ja-ı--p-şta-q--da?
E- j---- p---- q-----
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Kde je nejbližší pošta?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Je to daleko k nejbližší poště?
К--е-- п--т--а -е-ін-ал---п-?
К----- п------ д---- а--- п--
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K----- -----ğ--d--i----ı- p-?
K----- p------ d---- a--- p--
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Je to daleko k nejbližší poště?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Е--ж---н-п--т---ә---і---йд-?
Е- ж---- п---- ж----- қ-----
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
Eñ-jaq-n -o--a -äşi-- qay-a?
E- j---- p---- j----- q-----
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Potřebuji několik známek.
М-ғ-н -ір-з--о--а-м-р--л-ры ке-ек.
М---- б---- п---- м-------- к-----
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M-ğa----raz---ş-a--arka-ar--ke-ek.
M---- b---- p---- m-------- k-----
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Potřebuji několik známek.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Na pohled a na dopis.
Ашы-------е- -әй-ха----арналғ-н.
А--- х-- п-- ж-- х---- а--------
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aşıq --t-pen j-----t-a -rn---an.
A--- x-- p-- j-- x---- a--------
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Na pohled a na dopis.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
А-ери--ғ- ---т- ал-мы ---ш--тұ--ды?
А-------- п---- а---- қ---- т------
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
A-erï------oş-a -l-mı -an-a t---dı?
A-------- p---- a---- q---- t------
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kolik váží tento balík?
П-кетті--сал-а-- қ----й?
П------- с------ қ------
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Pak-t----sa-m-ğ- -a--a-?
P------- s------ q------
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Kolik váží tento balík?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Mohu to poslat letecky?
О-ы -уе -о---с-мен --б-руг---ол- -а?
О-- ә-- п--------- ж------- б--- м--
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O-ı ----poş-a-ıme- j--e-w-- bo-- -a?
O-- ä-- p--------- j------- b--- m--
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Mohu to poslat letecky?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Қан-а--а-ы-та-----ді?
Қ---- у------ ж------
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Q---a wa--tta j-te-i?
Q---- w------ j------
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Kde si mohu zatelefonovat?
Қ---же---н қо---а- -ал--а-бола-ы?
Қ-- ж----- қ------ ш----- б------
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Q-y jer--n q-ñır-w-ş--wğa-b--ad-?
Q-- j----- q------ ş----- b------
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde si mohu zatelefonovat?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Ең--а-----ел---н-ү----і қ-йда?
Е- ж---- т------ ү----- қ-----
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E- ja-ı- te-e--n-----g--q----?
E- j---- t------ ü----- q-----
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Máte telefonní karty?
Сі--е--е---он -а-т--ы бар-м-?
С---- т------ к------ б-- м--
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
S-zde -e-ef-- -a-t----b-- ma?
S---- t------ k------ b-- m--
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefonní karty?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefonní seznam?
Сізде--е-е--н-к-т-бы-ба--ма?
С---- т------ к----- б-- м--
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
Sizd- -ele-on -i--bı--a- --?
S---- t------ k----- b-- m--
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Máte telefonní seznam?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Znáte předčíslí Rakouska?
А----и--ың----ын б--е-і---е?
А--------- к---- б------ б--
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
A-strïy---ñ --d-n b--e--- --?
A---------- k---- b------ b--
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Znáte předčíslí Rakouska?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Okamžik, podívám se po tom.
Б-- с---нд,-қ-зір кө-ейі-.
Б-- с------ қ---- к-------
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
Bir-sekw-d- -az-r-k-r-y-n.
B-- s------ q---- k-------
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Okamžik, podívám se po tom.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Ta linka je pořád obsazená.
Же-і -н-мі-бо------.
Ж--- ү---- б-- е----
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J-l--üne----os-e-es.
J--- ü---- b-- e----
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Ta linka je pořád obsazená.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Jaké číslo jste volal / volala?
Қанда--нөмі-ді -ерд--із?
Қ----- н------ т--------
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qan-ay nömir-- t-rd---z?
Q----- n------ t--------
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Jaké číslo jste volal / volala?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Musíte nejprve vytočit nulu!
А-д---------і--е-у-ңі---е---!
А------ н---- т------- к-----
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
A-dımen-nöl---terw--i--k-re-!
A------ n---- t------- k-----
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Musíte nejprve vytočit nulu!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!