Kde je nejbližší pošta?
Ең----ын -о-т--қай-а?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
Eñ---qı---oş-- --y--?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Kde je nejbližší pošta?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Je to daleko k nejbližší poště?
Ке-е-- по-таға -ейі- ---с па?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K--esi --ş--ğ--d---n alıs--a?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Je to daleko k nejbližší poště?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Е---а-ы--п---а-жә--гі---й-а?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
Eñ j--ı- --şt- j-şi-i qayda?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Potřebuji několik známek.
М---н біраз-----а-ма-ка--р- --рек.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M-ğan --r----oşt- --rk-l--- k-re-.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Potřebuji několik známek.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Na pohled a na dopis.
А-----ат---- ж---ха-қ--а--ал---.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aşı- ----pen-j-y---t-a -r--l-a-.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Na pohled a na dopis.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
А---ик--- -о-та----м---а-ш- т-ра-ы?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
A-e--kağ-----ta-al-m--qanş- -ur-d-?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kolik váží tento balík?
Па-е--і- --л---ы-қ--дай?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Pak-t--ñ---l-a---qan-ay?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Kolik váží tento balík?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Mohu to poslat letecky?
Оны -уе ---т-сы--н-ж-----------а-м-?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
Onı-ä-- p-şt--ımen--ib-r-ge--------?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Mohu to poslat letecky?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Қ-н------ыт-а ж---д-?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Q---a-w-q-t-a--e--di?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Kde si mohu zatelefonovat?
Қай -е-д-н--оңыра- шалу-а----а--?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Qa- -e-de--qo----- ş-l-ğ- ------?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde si mohu zatelefonovat?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Ең ж-қы- т---ф-н-ү--і-і--а-д-?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E---aq-n -elefon-üy--gi-qa-d-?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Máte telefonní karty?
Сіз-- тел-фо- ----ас----- ма?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
Si------le--n -ar-a-ı b---m-?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefonní karty?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefonní seznam?
Сі--- теле-он--і-а-ы --р---?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
S--de t-l---n -it--ı---r ma?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Máte telefonní seznam?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Znáte předčíslí Rakouska?
А----иян-ң--о--н----ес-з-б-?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
A---rï---ıñ k-----b-l-siz-b-?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Znáte předčíslí Rakouska?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Okamžik, podívám se po tom.
Б-- ---у-д- қ-зі- к----і-.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
Bir-se-w-d--qa--- kö--yin.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Okamžik, podívám se po tom.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Ta linka je pořád obsazená.
Желі ------бос еме-.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J-li ün-----o- eme-.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Ta linka je pořád obsazená.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Jaké číslo jste volal / volala?
Қ-нд-й н---рді -ерд-ң--?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qa---y----irdi -er-i-i-?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Jaké číslo jste volal / volala?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Musíte nejprve vytočit nulu!
А-д--е- нө--і---ру--із ----к!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
A--ım-- nöl-i -e--------e-ek!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Musíte nejprve vytočit nulu!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!