Nerozumím tomu slovu.
М-- --- с---і --------мі-.
М-- б-- с---- т-----------
М-н б-л с-з-і т-с-н-е-м-н-
--------------------------
Мен бұл сөзді түсінбеймін.
0
Men-bu- s---- --s-n-ey---.
M-- b-- s---- t-----------
M-n b-l s-z-i t-s-n-e-m-n-
--------------------------
Men bul sözdi tüsinbeymin.
Nerozumím tomu slovu.
Мен бұл сөзді түсінбеймін.
Men bul sözdi tüsinbeymin.
Nerozumím té větě.
М-н---л с---ем-і -үсінбе-м-н.
М-- б-- с------- т-----------
М-н б-л с-й-е-д- т-с-н-е-м-н-
-----------------------------
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін.
0
M---bul sö--emdi-t--in------.
M-- b-- s------- t-----------
M-n b-l s-y-e-d- t-s-n-e-m-n-
-----------------------------
Men bul söylemdi tüsinbeymin.
Nerozumím té větě.
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін.
Men bul söylemdi tüsinbeymin.
Nerozumím významu.
М---м-ғынасын-т-сін--йм-н.
М-- м-------- т-----------
М-н м-ғ-н-с-н т-с-н-е-м-н-
--------------------------
Мен мағынасын түсінбеймін.
0
Me- m-ğ----ı- tüsin-eymi-.
M-- m-------- t-----------
M-n m-ğ-n-s-n t-s-n-e-m-n-
--------------------------
Men mağınasın tüsinbeymin.
Nerozumím významu.
Мен мағынасын түсінбеймін.
Men mağınasın tüsinbeymin.
učitel
Мұғал-м а-ай
М------ а---
М-ғ-л-м а-а-
------------
Мұғалім ағай
0
M--al-m a-ay
M------ a---
M-ğ-l-m a-a-
------------
Muğalim ağay
učitel
Мұғалім ағай
Muğalim ağay
Rozumíte učiteli?
С-з м--а----ағайд--т-сін--і- бе?
С-- м------ а----- т-------- б--
С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-?
--------------------------------
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе?
0
S---muğ--im--ğa--ı-t-s-ne--z-be?
S-- m------ a----- t-------- b--
S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-?
--------------------------------
Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
Rozumíte učiteli?
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе?
Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
Ano, rozumím mu dobře.
Иә- м-н о-ы ж-қс---үс--е-.
И-- м-- о-- ж---- т-------
И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м-
--------------------------
Иә, мен оны жақсы түсінем.
0
Ï-,--en-onı j-qsı--ü-----.
Ï-- m-- o-- j---- t-------
Ï-, m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m-
--------------------------
Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
Ano, rozumím mu dobře.
Иә, мен оны жақсы түсінем.
Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
učitelka
мұғ-л-м --ай
м------ а---
м-ғ-л-м а-а-
------------
мұғалім апай
0
muğ-l-m a-ay
m------ a---
m-ğ-l-m a-a-
------------
muğalim apay
učitelka
мұғалім апай
muğalim apay
Rozumíte učitelce?
Сіз мұ-а--- апа--ы-т-с-н-сіз --?
С-- м------ а----- т-------- б--
С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-?
--------------------------------
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе?
0
S----uğ--i- -------tüs--e-iz-b-?
S-- m------ a----- t-------- b--
S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-?
--------------------------------
Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
Rozumíte učitelce?
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе?
Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
Ano, rozumím jí dobře.
Ия- --н о-ы жа----т-с---м.
И-- м-- о-- ж---- т-------
И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м-
--------------------------
Ия, мен оны жақсы түсінем.
0
Ï------n---ı -a-s- tüs-n-m.
Ï--- m-- o-- j---- t-------
Ï-a- m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m-
---------------------------
Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
Ano, rozumím jí dobře.
Ия, мен оны жақсы түсінем.
Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
lidé
Ад-мд-р
А------
А-а-д-р
-------
Адамдар
0
A---d-r
A------
A-a-d-r
-------
Adamdar
Rozumíte těm lidem?
С-з ад-м-ар-ы т-сін---з--е?
С-- а-------- т-------- б--
С-з а-а-д-р-ы т-с-н-с-з б-?
---------------------------
Сіз адамдарды түсінесіз бе?
0
Si- -dam-a-----üs-ne-iz-b-?
S-- a-------- t-------- b--
S-z a-a-d-r-ı t-s-n-s-z b-?
---------------------------
Siz adamdardı tüsinesiz be?
Rozumíte těm lidem?
Сіз адамдарды түсінесіз бе?
Siz adamdardı tüsinesiz be?
Ne, nerozumím jim moc dobře.
Ж-қ- м-н--ларды -н-а -ақ---т----б--м-н.
Ж--- м-- о----- о--- ж---- т-----------
Ж-қ- м-н о-а-д- о-ш- ж-қ-ы т-с-н-е-м-н-
---------------------------------------
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін.
0
Joq- m-- -l--d- o-şa----s--t--in-e--in.
J--- m-- o----- o--- j---- t-----------
J-q- m-n o-a-d- o-ş- j-q-ı t-s-n-e-m-n-
---------------------------------------
Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
Ne, nerozumím jim moc dobře.
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін.
Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
přítelkyně
құ--ы
қ----
қ-р-ы
-----
құрбы
0
q-rbı
q----
q-r-ı
-----
qurbı
Máte přítelkyni?
Сі--і--қ---ы--з --- м-?
С----- қ------- б-- м--
С-з-і- қ-р-ы-ы- б-р м-?
-----------------------
Сіздің құрбыңыз бар ма?
0
Si-diñ---r-ı--- -ar m-?
S----- q------- b-- m--
S-z-i- q-r-ı-ı- b-r m-?
-----------------------
Sizdiñ qurbıñız bar ma?
Máte přítelkyni?
Сіздің құрбыңыз бар ма?
Sizdiñ qurbıñız bar ma?
Ano, mám přítelkyni.
И-- --н-ң-құрб-- б--.
И-- м---- қ----- б---
И-, м-н-ң қ-р-ы- б-р-
---------------------
Иә, менің құрбым бар.
0
Ïä- -en-ñ----b-m---r.
Ï-- m---- q----- b---
Ï-, m-n-ñ q-r-ı- b-r-
---------------------
Ïä, meniñ qurbım bar.
Ano, mám přítelkyni.
Иә, менің құрбым бар.
Ïä, meniñ qurbım bar.
dcera
қ-з
қ--
қ-з
---
қыз
0
qız
q--
q-z
---
qız
Máte dceru?
Сі-д-- -----ы- б-р-ма?
С----- қ------ б-- м--
С-з-і- қ-з-ң-з б-р м-?
----------------------
Сіздің қызыңыз бар ма?
0
S-zdiñ-q--ı-ı- b-r--a?
S----- q------ b-- m--
S-z-i- q-z-ñ-z b-r m-?
----------------------
Sizdiñ qızıñız bar ma?
Máte dceru?
Сіздің қызыңыз бар ма?
Sizdiñ qızıñız bar ma?
Ne, nemám.
Ж-қ, -е-ің-қ--ы---оқ.
Ж--- м---- қ---- ж---
Ж-қ- м-н-ң қ-з-м ж-қ-
---------------------
Жоқ, менің қызым жоқ.
0
Jo----eniñ q--ı--jo-.
J--- m---- q---- j---
J-q- m-n-ñ q-z-m j-q-
---------------------
Joq, meniñ qızım joq.
Ne, nemám.
Жоқ, менің қызым жоқ.
Joq, meniñ qızım joq.