Jablečný džus, prosím.
Бір-а--а шыр-ны.
Б-- а--- ш------
Б-р а-м- ш-р-н-.
----------------
Бір алма шырыны.
0
B-r--lma--ırın-.
B-- a--- ş------
B-r a-m- ş-r-n-.
----------------
Bir alma şırını.
Jablečný džus, prosím.
Бір алма шырыны.
Bir alma şırını.
Limonádu, prosím.
Бір лим----.
Б-- л-------
Б-р л-м-н-д-
------------
Бір лимонад.
0
Bir-lïmo---.
B-- l-------
B-r l-m-n-d-
------------
Bir lïmonad.
Limonádu, prosím.
Бір лимонад.
Bir lïmonad.
Rajčatovou šťávu, prosím.
Бір қы-ан-- ---ы-ы.
Б-- қ------ ш------
Б-р қ-з-н-қ ш-р-н-.
-------------------
Бір қызанақ шырыны.
0
Bi- q-z--a--şı-ın-.
B-- q------ ş------
B-r q-z-n-q ş-r-n-.
-------------------
Bir qızanaq şırını.
Rajčatovou šťávu, prosím.
Бір қызанақ шырыны.
Bir qızanaq şırını.
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
Бі--б-ка--қыз-- --р-п ----а.
Б-- б---- қ---- ш---- б-----
Б-р б-к-л қ-з-л ш-р-п б-л-а-
----------------------------
Бір бокал қызыл шарап болса.
0
B-r-b---l -ı-ıl-şa--p ----a.
B-- b---- q---- ş---- b-----
B-r b-k-l q-z-l ş-r-p b-l-a-
----------------------------
Bir bokal qızıl şarap bolsa.
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
Бір бокал қызыл шарап болса.
Bir bokal qızıl şarap bolsa.
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
Бір-б--а---қ -а-а--б--са.
Б-- б---- а- ш---- б-----
Б-р б-к-л а- ш-р-п б-л-а-
-------------------------
Бір бокал ақ шарап болса.
0
B-r bok----- -a--- ---sa.
B-- b---- a- ş---- b-----
B-r b-k-l a- ş-r-p b-l-a-
-------------------------
Bir bokal aq şarap bolsa.
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
Бір бокал ақ шарап болса.
Bir bokal aq şarap bolsa.
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
Б-р бөт-л-е--а-пан бол--.
Б-- б------ ш----- б-----
Б-р б-т-л-е ш-м-а- б-л-а-
-------------------------
Бір бөтелке шампан болса.
0
Bi--bö-e-ke--ampan-bols-.
B-- b------ ş----- b-----
B-r b-t-l-e ş-m-a- b-l-a-
-------------------------
Bir bötelke şampan bolsa.
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
Бір бөтелке шампан болса.
Bir bötelke şampan bolsa.
Máš rád ryby?
Сен--а--қт- --а-а--ң--а?
С-- б------ ұ------- б--
С-н б-л-қ-ы ұ-а-а-ы- б-?
------------------------
Сен балықты ұнатасың ба?
0
S-- b-lıqtı-un--a-ıñ-b-?
S-- b------ u------- b--
S-n b-l-q-ı u-a-a-ı- b-?
------------------------
Sen balıqtı unatasıñ ba?
Máš rád ryby?
Сен балықты ұнатасың ба?
Sen balıqtı unatasıñ ba?
Máš rád hovězí maso?
С-----т-н--на--с-ң б-?
С--- е--- ұ------- б--
С-ы- е-і- ұ-а-а-ы- б-?
----------------------
Сиыр етін ұнатасың ба?
0
S-ı--eti- --at-sı- -a?
S--- e--- u------- b--
S-ı- e-i- u-a-a-ı- b-?
----------------------
Sïır etin unatasıñ ba?
Máš rád hovězí maso?
Сиыр етін ұнатасың ба?
Sïır etin unatasıñ ba?
Máš rád vepřové maso?
Шош-а -тін -н--ас-- б-?
Ш---- е--- ұ------- б--
Ш-ш-а е-і- ұ-а-а-ы- б-?
-----------------------
Шошқа етін ұнатасың ба?
0
Şo-qa--t-- --at--ı--ba?
Ş---- e--- u------- b--
Ş-ş-a e-i- u-a-a-ı- b-?
-----------------------
Şoşqa etin unatasıñ ba?
Máš rád vepřové maso?
Шошқа етін ұнатасың ба?
Şoşqa etin unatasıñ ba?
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
Ма------сіз бі-д--- болс-.
М---- е---- б------ б-----
М-ғ-н е-с-з б-р-е-е б-л-а-
--------------------------
Маған етсіз бірдеңе болса.
0
Ma-an-e--i---i----e------.
M---- e---- b------ b-----
M-ğ-n e-s-z b-r-e-e b-l-a-
--------------------------
Mağan etsiz birdeñe bolsa.
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
Маған етсіз бірдеңе болса.
Mağan etsiz birdeñe bolsa.
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
М-ға- -ө-өн-- а--о---і---лс-.
М---- к------ а------- б-----
М-ғ-н к-к-н-с а-с-р-и- б-л-а-
-----------------------------
Маған көкөніс ассортиі болса.
0
Ma-a- -ö-öni--ass--t-i-bo-s-.
M---- k------ a------- b-----
M-ğ-n k-k-n-s a-s-r-ï- b-l-a-
-----------------------------
Mağan kökönis assortïi bolsa.
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
Маған көкөніс ассортиі болса.
Mağan kökönis assortïi bolsa.
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
М---- тез -----да---ы- -ір-ең- бо--а.
М---- т-- д----------- б------ б-----
М-ғ-н т-з д-й-н-а-а-ы- б-р-е-е б-л-а-
-------------------------------------
Маған тез дайындалатын бірдеңе болса.
0
Ma-a- tez day-nd--atı- bir--ñ- bol--.
M---- t-- d----------- b------ b-----
M-ğ-n t-z d-y-n-a-a-ı- b-r-e-e b-l-a-
-------------------------------------
Mağan tez dayındalatın birdeñe bolsa.
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
Маған тез дайындалатын бірдеңе болса.
Mağan tez dayındalatın birdeñe bolsa.
Chcete to s rýží?
К---ш-ен жей--з б-?
К------- ж----- б--
К-р-ш-е- ж-й-і- б-?
-------------------
Күрішпен жейсіз бе?
0
K-r--pen -e-si----?
K------- j----- b--
K-r-ş-e- j-y-i- b-?
-------------------
Kürişpen jeysiz be?
Chcete to s rýží?
Күрішпен жейсіз бе?
Kürişpen jeysiz be?
Chcete to s těstovinama?
Ке-пем---ж-й--з -е?
К------- ж----- б--
К-с-е-е- ж-й-і- б-?
-------------------
Кеспемен жейсіз бе?
0
Ke--e--- je-s-z---?
K------- j----- b--
K-s-e-e- j-y-i- b-?
-------------------
Kespemen jeysiz be?
Chcete to s těstovinama?
Кеспемен жейсіз бе?
Kespemen jeysiz be?
Chcete to s bramborami?
К--т----н--ейсі--бе?
К-------- ж----- б--
К-р-о-п-н ж-й-і- б-?
--------------------
Картоппен жейсіз бе?
0
K-r-oppe--j----z -e?
K-------- j----- b--
K-r-o-p-n j-y-i- b-?
--------------------
Kartoppen jeysiz be?
Chcete to s bramborami?
Картоппен жейсіз бе?
Kartoppen jeysiz be?
To mi nechutná.
М---- ---- -нам-йд-.
М---- д--- ұ--------
М-ғ-н д-м- ұ-а-а-д-.
--------------------
Маған дәмі ұнамайды.
0
M--an-d--i u-am--d-.
M---- d--- u--------
M-ğ-n d-m- u-a-a-d-.
--------------------
Mağan dämi unamaydı.
To mi nechutná.
Маған дәмі ұнамайды.
Mağan dämi unamaydı.
To jídlo je studené.
Т--ақ су-- қал-ан.
Т---- с--- қ------
Т-м-қ с-ы- қ-л-а-.
------------------
Тамақ суып қалған.
0
Ta--q----p --l-a-.
T---- s--- q------
T-m-q s-ı- q-l-a-.
------------------
Tamaq swıp qalğan.
To jídlo je studené.
Тамақ суып қалған.
Tamaq swıp qalğan.
To jsem si neobjednal / neobjednala.
Б-ғ---тап-ыр-с-б---е- -оқпын.
Б---- т------- б----- ж------
Б-ғ-н т-п-ы-ы- б-р-е- ж-қ-ы-.
-----------------------------
Бұған тапсырыс берген жоқпын.
0
B-ğ-n t----rıs ---gen --qp-n.
B---- t------- b----- j------
B-ğ-n t-p-ı-ı- b-r-e- j-q-ı-.
-----------------------------
Buğan tapsırıs bergen joqpın.
To jsem si neobjednal / neobjednala.
Бұған тапсырыс берген жоқпын.
Buğan tapsırıs bergen joqpın.