Ni devis akvumi la florojn.
Έπρε-- να---τί-ουμ- τ---ο---ύδι-.
Έ----- ν- π-------- τ- λ---------
Έ-ρ-π- ν- π-τ-σ-υ-ε τ- λ-υ-ο-δ-α-
---------------------------------
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
0
Ép--pe--- -otís-ume t--lo--o--ia.
É----- n- p-------- t- l---------
É-r-p- n- p-t-s-u-e t- l-u-o-d-a-
---------------------------------
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
Ni devis akvumi la florojn.
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
Ni devis ordigi la loĝejon.
Έ-ρ-π--να --κ--πο---ο--ε τ- ---τ-.
Έ----- ν- τ------------- τ- σ-----
Έ-ρ-π- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-μ- τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
0
Éprep- n--tak-opo-ḗ-ou-e-t- ---t-.
É----- n- t------------- t- s-----
É-r-p- n- t-k-o-o-ḗ-o-m- t- s-í-i-
----------------------------------
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
Ni devis ordigi la loĝejon.
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
Ni devis lavi la vazaron.
Έ----- να--λύνο-με τα ---τ-.
Έ----- ν- π------- τ- π-----
Έ-ρ-π- ν- π-ύ-ο-μ- τ- π-ά-α-
----------------------------
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
0
É-r------ p-ýnou-e -a---á-a.
É----- n- p------- t- p-----
É-r-p- n- p-ý-o-m- t- p-á-a-
----------------------------
Éprepe na plýnoume ta piáta.
Ni devis lavi la vazaron.
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
Éprepe na plýnoume ta piáta.
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
Έ---π- ν--πλ---σετε ----ο-αρ-α---;
Έ----- ν- π-------- τ- λ----------
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε τ- λ-γ-ρ-α-μ-;
----------------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
0
Ép-ep--na p-ēr----e--o-l--ari-s--?
É----- n- p-------- t- l----------
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e t- l-g-r-a-m-?
----------------------------------
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
Ĉu vi devis pagi la eniron?
Έ-ρε-- ν- ----ώ-ε-ε ε-----;
Έ----- ν- π-------- ε------
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε ε-σ-δ-;
---------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
0
É-r-p---- p-ē-ṓ-et----s-do?
É----- n- p-------- e------
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e e-s-d-?
---------------------------
Éprepe na plērṓsete eísodo?
Ĉu vi devis pagi la eniron?
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
Éprepe na plērṓsete eísodo?
Ĉu vi devis pagi monpunon?
Έπρ--- να-πληρώ--τε πρόσ-ιμο;
Έ----- ν- π-------- π--------
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-;
-----------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
0
É--e---na----r-sete--ró---mo?
É----- n- p-------- p--------
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-?
-----------------------------
Éprepe na plērṓsete próstimo?
Ĉu vi devis pagi monpunon?
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
Éprepe na plērṓsete próstimo?
Kiu devis adiaŭi?
Π--------ε-ε να π-ι α-τίο;
Π---- έ----- ν- π-- α-----
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ι α-τ-ο-
--------------------------
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
0
P--o- ép--p---- --- ---í-?
P---- é----- n- p-- a-----
P-i-s é-r-p- n- p-i a-t-o-
--------------------------
Poios éprepe na pei antío?
Kiu devis adiaŭi?
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
Poios éprepe na pei antío?
Kiu devis frue hejmeniri?
Πο--ς έπρ--ε--α π--ι ν---ς-σ-ί-ι;
Π---- έ----- ν- π--- ν---- σ-----
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ε- ν-ρ-ς σ-ί-ι-
---------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
0
Po-o- -----e--- pá-i n-rís-s-íti?
P---- é----- n- p--- n---- s-----
P-i-s é-r-p- n- p-e- n-r-s s-í-i-
---------------------------------
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
Kiu devis frue hejmeniri?
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
Kiu devis preni la trajnon?
Π------π-επ---- π-ρε- το---έν-;
Π---- έ----- ν- π---- τ- τ-----
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ρ-ι τ- τ-έ-ο-
-------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
0
Poio- é--e-e -a pá-e--t- --é--?
P---- é----- n- p---- t- t-----
P-i-s é-r-p- n- p-r-i t- t-é-o-
-------------------------------
Poios éprepe na párei to tréno?
Kiu devis preni la trajnon?
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
Poios éprepe na párei to tréno?
Ni ne volis resti longe.
Δ-- θ--αμε -- μείν--μ----λ-.
Δ-- θ----- ν- μ------- π----
Δ-ν θ-λ-μ- ν- μ-ί-ο-μ- π-λ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
0
De--t---a-e--a -eín-ume----ý.
D-- t------ n- m------- p----
D-n t-é-a-e n- m-í-o-m- p-l-.
-----------------------------
Den thélame na meínoume polý.
Ni ne volis resti longe.
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
Den thélame na meínoume polý.
Ni volis trinki nenion.
Δε- θ---μ- ν- ---ύ----ί-οτ-.
Δ-- θ----- ν- π----- τ------
Δ-ν θ-λ-μ- ν- π-ο-μ- τ-π-τ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
0
De- thé---e -- -io--e-típ-ta.
D-- t------ n- p----- t------
D-n t-é-a-e n- p-o-m- t-p-t-.
-----------------------------
Den thélame na pioúme típota.
Ni volis trinki nenion.
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
Den thélame na pioúme típota.
Ni ne volis ĝeni.
Δεν θέλ-μ- -α ---χλήσο-με.
Δ-- θ----- ν- ε-----------
Δ-ν θ-λ-μ- ν- ε-ο-λ-σ-υ-ε-
--------------------------
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
0
Den-thélam- -- e-oc-l-so--e.
D-- t------ n- e------------
D-n t-é-a-e n- e-o-h-ḗ-o-m-.
----------------------------
Den thélame na enochlḗsoume.
Ni ne volis ĝeni.
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
Den thélame na enochlḗsoume.
Mi volis nur telefoni.
Μ-λ-ς -θε-- ---κάνω έ---τ------ημ-.
Μ---- ή---- ν- κ--- έ-- τ----------
Μ-λ-ς ή-ε-α ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-.
-----------------------------------
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
0
Mó-is ---ela-na ---ō---- tē-e-hṓ----.
M---- ḗ----- n- k--- é-- t-----------
M-l-s ḗ-h-l- n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
-------------------------------------
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
Mi volis nur telefoni.
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
Mi volis mendi taksion.
Ήθε-α ν- κ--έσω-ένα--α--.
Ή---- ν- κ----- έ-- τ----
Ή-ε-α ν- κ-λ-σ- έ-α τ-ξ-.
-------------------------
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
0
Ḗt-e-a n--k--é-- ------x-.
Ḗ----- n- k----- é-- t----
Ḗ-h-l- n- k-l-s- é-a t-x-.
--------------------------
Ḗthela na kalésō éna taxí.
Mi volis mendi taksion.
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
Ḗthela na kalésō éna taxí.
Mi volis ja hejmenveturi.
Ή-ελα--- -ά- -π---.
Ή---- ν- π-- σ-----
Ή-ε-α ν- π-ω σ-ί-ι-
-------------------
Ήθελα να πάω σπίτι.
0
Ḗt-e-- -a--áō-s---i.
Ḗ----- n- p-- s-----
Ḗ-h-l- n- p-ō s-í-i-
--------------------
Ḗthela na páō spíti.
Mi volis ja hejmenveturi.
Ήθελα να πάω σπίτι.
Ḗthela na páō spíti.
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
Ν---ζ--πω-----λες ---πάρε-ς--- γυ---κ-----.
Ν----- π-- ή----- ν- π----- τ- γ------ σ---
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ- γ-ν-ί-α σ-υ-
-------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
0
Nó-iza pō- -t---es ----ár-----ē gynaí---so-.
N----- p-- ḗ------ n- p----- t- g------ s---
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t- g-n-í-a s-u-
--------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
Νό--ζ--π-ς ήθ---ς να-π-ρεις --ς πλη-οφ----- κατ--ό-ου.
Ν----- π-- ή----- ν- π----- τ-- π---------- κ---------
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ-ς π-η-ο-ο-ί-ς κ-τ-λ-γ-υ-
------------------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
0
Nómi-- p-- -t--le- ----á------is -lēr---o-íes-k-t-l---u.
N----- p-- ḗ------ n- p----- t-- p----------- k---------
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t-s p-ē-o-h-r-e- k-t-l-g-u-
--------------------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
Νό-ιζ----ς ήθε-ε- ν---αρα---ίλε-ς-π--σα.
Ν----- π-- ή----- ν- π----------- π-----
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-γ-ε-λ-ι- π-τ-α-
----------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
0
Nó---a-p----the-e--n- -ar-ng----is p-ts-.
N----- p-- ḗ------ n- p----------- p-----
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-n-e-l-i- p-t-a-
-----------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.